Lexicon stratia: Army, host Original Word: στρατιά Strong's Exhaustive Concordance army, hostFeminine of a derivative of stratos (an army; from the base of stronnumi, as encamped); camp-likeness, i.e. An army, i.e. (figuratively) the angels, the celestial luminaries -- host. see GREEK stronnumi HELPS Word-studies Cognate: 4756 stratiá (from 4754 /strateúomai, "to fight as a soldier") – properly, an army, or any organized host (e.g. of angels, constellations, etc.). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as strateuó Definition an army NASB Translation host (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4756: στρατιάστρατιά, στρατιᾶς, ἡ (στρατός (cf. στρατεύω)), from Aeschylus and Herodotus down, the Sept. for צָבָא; 1. an army, band of soldiers. 2. sometimes in the poets equivalent to στρατεία, as Aristophanes eqq. 587 (ἐν στρατιαις τέ καί μάχαις), 2 Corinthians 10:4 Tdf. after the best manuscripts ((see his note; cf. Liddell and Scott, under the word II.); Passow, under the word στρατεία, at the end). 3. in the N. T. ἡ οὐράνιος στρατιά, or ἡ στρατιά τοῦ οὐρανοῦ (Hebrew הַשָּׁמַיִם צְבָא), the host of heaven (see δύναμις, f.), i. e. a. troops of angels (1 Kings 22:19; Nehemiah 9:6): Luke 2:13. b. the heavenly bodies, stars of heaven (so called on account of their number and their order): Acts 7:42 (2 Chronicles 33:3, 5; Jeremiah 8:2, etc.). Topical Lexicon Word Origin: Derived from στρατός (stratos), meaning "army" or "encamped host."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H6635 צָבָא (tsaba): Often translated as "host" or "army," this Hebrew term is used to describe both earthly and heavenly armies. It appears frequently in the Old Testament, particularly in reference to the "LORD of hosts" (YHWH Sabaoth), emphasizing God's sovereignty over all celestial and terrestrial forces. Usage: The term "στρατιά" is used in the New Testament to refer to a host or army, often in a celestial or spiritual context. It can denote both literal and figurative armies, including angelic hosts. Context: The Greek word "στρατιά" appears in the New Testament primarily in contexts that emphasize the grandeur and multitude of heavenly hosts. It is used to describe the armies of angels that serve and worship God, highlighting their organized and powerful nature. In Luke 2:13, "στρατιά" is used to describe the multitude of the heavenly host praising God at the birth of Jesus: "And suddenly there appeared with the angel a great multitude of the heavenly host, praising God and saying..." (BSB). This usage underscores the divine majesty and the celestial celebration of Christ's incarnation. Forms and Transliterations στρατια στρατιά στρατιᾷ στρατιαί στρατιάν στρατιας στρατιάς στρατιᾶς στρατιών stratia stratiā̂i stratias stratiâsLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Luke 2:13 N-GFSGRK: ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου αἰνούντων NAS: of the heavenly host praising KJV: of the heavenly host praising INT: angel a multitude of [the] host heavenly praising Acts 7:42 N-DFS Strong's Greek 4756 |