Berean Strong's Lexicon stratégos: Commander, Magistrate, Captain Original Word: στρατηγός Word Origin: From στρατός (stratos, meaning "army") and ἄγω (ago, meaning "to lead") Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "stratégos," similar roles in the Old Testament might be associated with terms like שַׂר (sar, meaning "prince" or "chief") or נָגִיד (nagid, meaning "leader" or "ruler"). Usage: The term "stratégos" in the New Testament primarily refers to a military leader or a high-ranking official. It is used to describe individuals who hold positions of authority, often in a military or civic context. In the context of the New Testament, it can refer to Roman officials or Jewish temple guards. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, a "stratégos" was a military general or a high-ranking officer responsible for leading troops and maintaining order. In the context of the Jewish temple, the term could refer to the captain of the temple guard, who was responsible for maintaining order in the temple precincts. This role was significant in both Roman and Jewish societies, reflecting the importance of military and civic leadership in maintaining peace and order. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as strateuó and from agó Definition a general, governor NASB Translation captain (3), chief magistrates (5), officers (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4755: στρατηγόςστρατηγός, στρατηγοῦ, ὁ (στρατός and ἄγω), from Herodotus down, the Sept. chiefly for סֶגֶן (only plural סְגָנִים); 1. the commander of an army. 2. in the N. T. a civic commander, a governor (the name of the duumviri or highest magistrates in the municipia and colonies; they had the power of administering justice in the less important cases; οἱ τῆς πόλεως στρατηγοί, Artemidorus Daldianus, oneir. 4, 49; of civil magistrates as early as Herodotus 5, 38; (see references in Meyer on Acts 16:20; Liddell and Scott, under the word, II. 2f; cf. Farrar, St. Paul, i., excurs. xvi.)): plural (R. V. magistrates (after A. V.), with marginal reading Gr. praetors), Acts 16:20, 22, 35f (38). 3. στρατηγός τοῦ ἱεροῦ, 'captain of the temple' (A. V.), i. e. the commander of the Levites who kept guard in and around the temple (Josephus, Antiquities 20, 6, 2; (B. D., under the word From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. (by implication or analogy) a (military) governor (praetor), the chief (praefect) of the (Levitical) temple-wardens -- captain, magistrate. see GREEK stratia see GREEK ago see GREEK hegeomai Englishman's Concordance Luke 22:4 N-DMPGRK: ἀρχιερεῦσιν καὶ στρατηγοῖς τὸ πῶς NAS: with the chief priests and officers how KJV: and captains, how INT: chief priests and captains the how Luke 22:52 N-AMP Acts 4:1 N-NMS Acts 5:24 N-NMS Acts 5:26 N-NMS Acts 16:20 N-DMP Acts 16:22 N-NMP Acts 16:35 N-NMP Acts 16:36 N-NMP Acts 16:38 N-DMP Strong's Greek 4755 |