3887. paramenó
Berean Strong's Lexicon
paramenó: To remain, to continue, to stay

Original Word: παραμένω
Part of Speech: Verb
Transliteration: paramenó
Pronunciation: pah-rah-MEH-no
Phonetic Spelling: (par-am-en'-o)
Definition: To remain, to continue, to stay
Meaning: I remain by, abide with; met: I persevere in.

Word Origin: From the Greek words παρά (para, meaning "beside" or "alongside") and μένω (menó, meaning "to remain" or "to abide").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for παραμένω, similar concepts can be found in Hebrew words like יָשַׁב (yashab, Strong's H3427), meaning "to sit, dwell, or remain," and עָמַד (amad, Strong's H5975), meaning "to stand, remain, or endure."

Usage: The verb παραμένω (paramenó) conveys the idea of remaining or continuing in a particular state, condition, or place. It implies steadfastness and persistence, often in the context of faith, relationships, or circumstances. In the New Testament, it is used to describe the act of staying or abiding in a spiritual or physical sense.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of remaining or abiding was significant in both philosophical and everyday contexts. Philosophers often spoke of remaining steadfast in virtue or truth, while in daily life, remaining in a place or relationship was seen as a sign of loyalty and commitment. In the early Christian context, παραμένω took on a spiritual dimension, emphasizing the importance of remaining in Christ and in the teachings of the apostles.

HELPS Word-studies

3887 paraménō (from 3844 /pará, "from close-alongside" and 3306 /ménō, "abide, remain") – properly, remain close-beside (near), i.e. abide ("continue alongside") in a close-working relationship (partnership); a "stay-close remaining."

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from para and menó
Definition
to remain beside or near
NASB Translation
abides (1), continue (1), continuing (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3887: παραμένω

παραμένω; future παραμένω; 1 aorist participle παραμείνας; from Homer down; to remain beside, continue always near (cf. παρά, IV. 1): Hebrews 7:23; opposed to ἀπεληλυθεναι, James 1:25 (and continues to do so, not departing till all stains are washed away, cf. James 1:24); with one, πρός τινα, 1 Corinthians 16:6; τίνι (as often in Greek authors), to survive, remain alive (Herodotus 1, 30), Philippians 1:25 L T Tr WH (where Lightfoot: "παραμένω is relative, while μένω is absolute." Compare: συμ(παραμένω.)

Strong's Exhaustive Concordance
abide, continue.

From para and meno; to stay near, i.e. Remain (literally, tarry; or figuratively, be permanent, persevere) -- abide, continue.

see GREEK para

see GREEK meno

see GREEK meno

see GREEK para

Forms and Transliterations
παραμεινας παραμείνας παραμείνη παραμενειν παραμένειν παραμενούσι παραμενω παραμενώ παραμενῶ parameinas parameínas paramenein paraménein parameno paramenô paramenō paramenō̂
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Corinthians 16:6 V-FIA-1S
GRK: δὲ τυχὸν παραμενῶ ἢ καὶ
INT: moreover perhaps I will stay or even

Philippians 1:25 V-FIA-1S
GRK: μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν
NAS: that I will remain and continue with you all
INT: I will abide and continue with all you

Hebrews 7:23 V-PNA
GRK: θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν
NAS: by death from continuing,
KJV: because they were not suffered to continue by reason of
INT: by death being hindered from continuing

James 1:25 V-APA-NMS
GRK: ἐλευθερίας καὶ παραμείνας οὐκ ἀκροατὴς
NAS: the [law] of liberty, and abides by it, not having become
KJV: and continueth [therein], he
INT: of freedom and having continued in [it] not a hearer

Strong's Greek 3887
4 Occurrences


παραμείνας — 1 Occ.
παραμένειν — 1 Occ.
παραμενῶ — 2 Occ.

















3886
Top of Page
Top of Page