Berean Strong's Lexicon paramenó: To remain, to continue, to stay Original Word: παραμένω Word Origin: From the Greek words παρά (para, meaning "beside" or "alongside") and μένω (menó, meaning "to remain" or "to abide"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for παραμένω, similar concepts can be found in Hebrew words like יָשַׁב (yashab, Strong's H3427), meaning "to sit, dwell, or remain," and עָמַד (amad, Strong's H5975), meaning "to stand, remain, or endure." Usage: The verb παραμένω (paramenó) conveys the idea of remaining or continuing in a particular state, condition, or place. It implies steadfastness and persistence, often in the context of faith, relationships, or circumstances. In the New Testament, it is used to describe the act of staying or abiding in a spiritual or physical sense. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of remaining or abiding was significant in both philosophical and everyday contexts. Philosophers often spoke of remaining steadfast in virtue or truth, while in daily life, remaining in a place or relationship was seen as a sign of loyalty and commitment. In the early Christian context, παραμένω took on a spiritual dimension, emphasizing the importance of remaining in Christ and in the teachings of the apostles. HELPS Word-studies 3887 paraménō (from 3844 /pará, "from close-alongside" and 3306 /ménō, "abide, remain") – properly, remain close-beside (near), i.e. abide ("continue alongside") in a close-working relationship (partnership); a "stay-close remaining." NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom para and menó Definition to remain beside or near NASB Translation abides (1), continue (1), continuing (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3887: παραμένωπαραμένω; future παραμένω; 1 aorist participle παραμείνας; from Homer down; to remain beside, continue always near (cf. παρά, IV. 1): Hebrews 7:23; opposed to ἀπεληλυθεναι, James 1:25 (and continues to do so, not departing till all stains are washed away, cf. James 1:24); with one, πρός τινα, 1 Corinthians 16:6; τίνι (as often in Greek authors), to survive, remain alive (Herodotus 1, 30), Philippians 1:25 L T Tr WH (where Lightfoot: "παραμένω is relative, while μένω is absolute." Compare: συμ(παραμένω.) Strong's Exhaustive Concordance abide, continue. From para and meno; to stay near, i.e. Remain (literally, tarry; or figuratively, be permanent, persevere) -- abide, continue. see GREEK para see GREEK meno see GREEK meno see GREEK para Forms and Transliterations παραμεινας παραμείνας παραμείνη παραμενειν παραμένειν παραμενούσι παραμενω παραμενώ παραμενῶ parameinas parameínas paramenein paraménein parameno paramenô paramenō paramenō̂Links Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 1 Corinthians 16:6 V-FIA-1SGRK: δὲ τυχὸν παραμενῶ ἢ καὶ INT: moreover perhaps I will stay or even Philippians 1:25 V-FIA-1S Hebrews 7:23 V-PNA James 1:25 V-APA-NMS Strong's Greek 3887 |