Berean Strong's Lexicon merizó: To divide, to distribute, to apportion Original Word: μερίζω Word Origin: From the Greek word μέρος (meros), meaning "part" or "portion." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of dividing or apportioning is חָלַק (chalak), Strong's Hebrew 2505, which also means to divide, share, or distribute. Usage: The verb "merizó" primarily means to divide or distribute something into parts or portions. It is used in the New Testament to describe the act of dividing physical objects, such as land or possessions, as well as more abstract concepts like responsibilities or spiritual gifts. The term can also imply a separation or distinction between groups or individuals. Cultural and Historical Background: In the ancient Greco-Roman world, the concept of dividing land, inheritance, or wealth was a common practice, often governed by legal and familial customs. The division of property was significant in maintaining social order and ensuring the continuation of family lineage. In Jewish culture, the division of inheritance was also a critical aspect of family life, as seen in the laws outlined in the Torah. The idea of dividing or distributing was not only practical but also carried spiritual implications, as seen in the distribution of spiritual gifts within the early Christian communities. HELPS Word-studies 3307 merízō(from 3313 /méros, "a single part, member") – properly, to divide, distribute into parts (portions), i.e. separate (distinguish) one part from another. [3307 /merízō can be used positively meaning "distribute as properly needed" (1 Cor 7:17.] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom meros Definition to divide NASB Translation allotted (1), apportioned (2), assigned (1), divide (1), divided (9). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3307: μερίζωμερίζω: 1 aorist ἐμέρισα; perfect μεμερικα (1 Corinthians 7:17 T Tr text WH text); passive, perfect μεμερισμαι; 1 aorist ἐμερίσθην; middle, 1 aorist infinitive μερίσασθαι; (from μέρος, as μελίζω from μέλος); from Xenophon down; the Sept. for חָלַק; to divide; i. e. a. to separate into parts, cut into pieces: passive μεμέρισται ὁ Χριστός; i. e. has Christ himself, whom ye claim as yours, been like yourselves divided into parts, so that one has one part and another another part? 1 Corinthians 1:13 (L WH text punctuate so as to take it as an exclamatory declaration; see Meyer in loc.); tropically, μεμέρισται ἡ γυνή καί ἡ παρθένος, differ in their aims, follow different interests (A. V. there is a difference between; but L Tr WH connect μεμέρισται with what precedes), 1 Corinthians 7:33 (34); to divide into parties, i. e. be split into factions (Polybius 8, 23, 9): καθ' ἐμαυτοῦ to be at variance with oneself, to rebel (A. V. divided) against oneself, Matthew 12:25; also ἐπ' ἐμαυτόν, Matthew 12:26; Mark 3:24-26. b. to distribute: τί τισί, a thing among persons, Mark 6:41; to bestow, impart: τίνι, 1 Corinthians 7:17; τί τίνι, Romans 12:3; 2 Corinthians 10:13; Hebrews 7:2 (Sir. 45:20; Polybius 11, 28, 9); middle μερίζομαι τί μετά τίνος, to divide (for oneself) a thing with one, Luke 12:13 (Demosthenes, p. 913, 1). (Compare: διαμερίζω, συμμερίζω.) From meros; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ -- deal, be difference between, distribute, divide, give participle see GREEK meros Englishman's Concordance Matthew 12:25 V-APP-NFSGRK: Πᾶσα βασιλεία μερισθεῖσα καθ' ἑαυτῆς NAS: kingdom divided against KJV: Every kingdom divided against itself INT: Every kingdom having divided against itself Matthew 12:25 V-APP-NFS Matthew 12:26 V-AIP-3S Mark 3:24 V-ASP-3S Mark 3:25 V-ASP-3S Mark 3:26 V-AIP-3S Mark 6:41 V-AIA-3S Luke 12:13 V-ANM Romans 12:3 V-AIA-3S 1 Corinthians 1:13 V-RIM/P-3S 1 Corinthians 7:17 V-AIA-3S 1 Corinthians 7:34 V-RIM/P-3S 2 Corinthians 10:13 V-AIA-3S Hebrews 7:2 V-AIA-3S Strong's Greek 3307 |