Berean Strong's Lexicon brechó: To rain, to wet, to moisten Original Word: βρέχω Word Origin: A primary verb Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H4305 מָטַר (matar) - to rain - H1652 גֶּשֶׁם (geshem) - rain, shower Usage: The Greek verb "brechó" primarily means "to rain" or "to wet." It is used in the New Testament to describe the act of raining or the state of being wet. The term can be applied both literally, in the context of weather, and metaphorically, in spiritual or symbolic contexts. Cultural and Historical Background: In the ancient Near East, rain was a crucial element for agriculture and survival. It was often seen as a blessing from God, essential for the growth of crops and the sustenance of life. The dependence on rain for agricultural success made it a common metaphor in biblical literature for divine blessing and provision. In a predominantly agrarian society, the concept of rain carried significant weight, symbolizing God's favor and the sustenance of life. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. word Definition to send rain, to rain NASB Translation fall (1), rain (2), rained (1), sends rain (1), wet (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1026: βρέχωβρέχω; 1 aorist ἐβρεξα; from Pindar and Herodotus down; 1. to moisten, wet, water: Luke 7:38 (τούς πόδας ... δάκρυσιν, cf. Psalm 6:7),44. 2. in later writings (cf. Lob. ad Phryn., p. 291 (Winers Grammar, 23)) to water with rain (Polybius 16, 12, 3), to cause to rain, to pour the rain, spoken of God: ἐπί τινα, Matthew 5:45; to send down like rain: κύριος ἔβρεξε θεῖον καί πῦρ, Genesis 19:24; χάλαζαν, Exodus 9:23; (μάννα, Psalm 77:24 A primary verb; to moisten (especially by a shower) -- (send) rain, wash. Englishman's Concordance Matthew 5:45 V-PIA-3SGRK: ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους NAS: and [the] good, and sends rain on [the] righteous KJV: and sendeth rain on INT: good and sends rain on righteous Luke 7:38 V-PNA Luke 7:44 V-AIA-3S Luke 17:29 V-AIA-3S James 5:17 V-ANA James 5:17 V-AIA-3S Revelation 11:6 V-PSA-3S Strong's Greek 1026 |