1026. brechó
Strong's Lexicon
brechó: To rain, to wet, to moisten

Original Word: βρέχω
Part of Speech: Verb
Transliteration: brechó
Pronunciation: brekh'-o
Phonetic Spelling: (brekh'-o)
Definition: To rain, to wet, to moisten
Meaning: I moisten, rain, send rain.

Word Origin: A primary verb

Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H4305 מָטַר (matar) - to rain

- H1652 גֶּשֶׁם (geshem) - rain, shower

Usage: The Greek verb "brechó" primarily means "to rain" or "to wet." It is used in the New Testament to describe the act of raining or the state of being wet. The term can be applied both literally, in the context of weather, and metaphorically, in spiritual or symbolic contexts.

Cultural and Historical Background: In the ancient Near East, rain was a crucial element for agriculture and survival. It was often seen as a blessing from God, essential for the growth of crops and the sustenance of life. The dependence on rain for agricultural success made it a common metaphor in biblical literature for divine blessing and provision. In a predominantly agrarian society, the concept of rain carried significant weight, symbolizing God's favor and the sustenance of life.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. word
Definition
to send rain, to rain
NASB Translation
fall (1), rain (2), rained (1), sends rain (1), wet (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1026: βρέχω

βρέχω; 1 aorist ἐβρεξα; from Pindar and Herodotus down;

1. to moisten, wet, water: Luke 7:38 (τούς πόδας ... δάκρυσιν, cf. Psalm 6:7),44.

2. in later writings (cf. Lob. ad Phryn., p. 291 (Winers Grammar, 23)) to water with rain (Polybius 16, 12, 3), to cause to rain, to pour the rain, spoken of God: ἐπί τινα, Matthew 5:45; to send down like rain: κύριος ἔβρεξε θεῖον καί πῦρ, Genesis 19:24; χάλαζαν, Exodus 9:23; (μάννα, Psalm 77:24 ()); impersonally, βρέχει it rains (cf. Winer's Grammar, § 58, 9 b. β.): James 5:17; with added accusative, πῦρ καί θεῖον, Luke 17:29; with added subject, ὑετός, Revelation 11:6.

Strong's Exhaustive Concordance
send rain, wash.

A primary verb; to moisten (especially by a shower) -- (send) rain, wash.

Forms and Transliterations
βραχήσεται βρεξαι βρέξαι βρέξει βρέξω βρεχει βρέχει βρεχειν βρέχειν βρεχη βρέχη βρέχῃ βρεχομένη βρόμον βρόμος βρόμω βροντάς βροντήσει έβρεξε έβρεξέ εβρεξεν έβρεξεν ἔβρεξεν ἔβρεξέν εβρόντησε εβρόντησεν breche brechē brechei bréchei bréchēi brechein bréchein brexai bréxai ebrexen ébrexen ébrexén
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 5:45 V-PIA-3S
GRK: ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους
NAS: and [the] good, and sends rain on [the] righteous
KJV: and sendeth rain on
INT: good and sends rain on righteous

Luke 7:38 V-PNA
GRK: δάκρυσιν ἤρξατο βρέχειν τοὺς πόδας
NAS: she began to wet His feet
KJV: and began to wash his
INT: tears she began to wet with the feet

Luke 7:44 V-AIA-3S
GRK: τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέν μου τοὺς
NAS: for My feet, but she has wet My feet
KJV: but she hath washed my feet
INT: with tears wet my

Luke 17:29 V-AIA-3S
GRK: ἀπὸ Σοδόμων ἔβρεξεν πῦρ καὶ
NAS: out from Sodom it rained fire
KJV: out of Sodom it rained fire and
INT: from Sodom it rained fire and

James 5:17 V-ANA
GRK: τοῦ μὴ βρέξαι καὶ οὐκ
NAS: earnestly that it would not rain, and it did not rain
KJV: that it might not rain: and it rained
INT: not to rain and not

James 5:17 V-AIA-3S
GRK: καὶ οὐκ ἔβρεξεν ἐπὶ τῆς
NAS: that it would not rain, and it did not rain on the earth
KJV: rain: and it rained not on
INT: and not it did rain upon the

Revelation 11:6 V-PSA-3S
GRK: μὴ ὑετὸς βρέχῃ τὰς ἡμέρας
NAS: that rain will not fall during the days
KJV: heaven, that it rain not in
INT: no rain might fall in the days

Strong's Greek 1026
7 Occurrences


βρέχῃ — 1 Occ.
βρέχει — 1 Occ.
βρέχειν — 1 Occ.
βρέξαι — 1 Occ.
ἔβρεξέν — 3 Occ.















1025
Top of Page
Top of Page