Psalm 81:11
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
Psalm 81:11. My people would not hearken to my voice — But turned a deaf ear to all I said. “Two things,” says Henry, “the Lord complains of; 1st, Their disobedience to his commands. They did hear his voice, and that in such a manner as no people ever did; but they would not hearken to it; they would not be governed by it, neither by the law, nor by the reason of it, namely, that he was Jehovah their God, who brought them out of the land of Egypt. 2d, Their dislike of his covenant-relation to them: They would none of me. They acquiesced not in my word: so the Chaldee. God was willing to be to them a God, but they were not willing to be to him a people. They did not like his terms. I would have gathered them, but they would not. They had none of him; and why had they not? It was not because they might not; they were fairly invited into covenant with God: it was not because they could not; for the word was nigh them, even in their mouth, and in their heart: it was purely because they would not. Note, the reason why people are not religious is because they will not be so.

81:8-16 We cannot look for too little from the creature, nor too much from the Creator. We may have enough from God, if we pray for it in faith. All the wickedness of the world is owing to man's wilfulness. People are not religious, because they will not be so. God is not the Author of their sin, he leaves them to the lusts of their own hearts, and the counsels of their own heads; if they do not well, the blame must be upon themselves. The Lord is unwilling that any should perish. What enemies sinners are to themselves! It is sin that makes our troubles long, and our salvation slow. Upon the same conditions of faith and obedience, do Christians hold those spiritual and eternal good things, which the pleasant fields and fertile hills of Canaan showed forth. Christ is the Bread of life; he is the Rock of salvation, and his promises are as honey to pious minds. But those who reject him as their Lord and Master, must also lose him as their Saviour and their reward.But my people ... - See Psalm 78:10-11, Psalm 78:17-19. "And Israel would none of me." Literally, "Did not will me;" that is, "did not incline to me; were not attached to me; were not disposed to worship me, and to find happiness in me." Compare Isaiah 1:19; Job 39:9; Proverbs 1:25. They refused or rejected him. See Exodus 32:1; Deuteronomy 32:15, Deuteronomy 32:18. 11, 12. They failed, and He gave them up to their own desires and hardness of heart (De 29:18; Pr 1:30; Ro 11:25). Or, did not assent to me, or acquiesce in me, or obey me, or my commands.

But my people would not hearken to my voice,.... Neither as exhorting them to the above duties, nor as promising the above favours; would neither hearken to the voice of the law, nor to the voice of the Gospel; but were like the deaf adder, which stops its ear to the voice of the charmer, charming never so wisely:

and Israel would none of me; would not attend to his word, acquiesce in his will, nor delight themselves in him, and in his worship and service; would have none of his salutary doctrines, or wholesome reproofs, nor of his laws and government; would not have him to reign over them, nor to be their Saviour, though the only one, and there is none beside him; though the chiefest good, and from whom all good things come, and is the portion and exceeding great reward of his people: see Proverbs 1:25.

But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
11. But my people hearkened not to my voice. For my people … Israel in a similar complaint see Isaiah 1:3.

11, 12. Israel’s disobedience and its punishment.

Verse 11. - But my people would not hearken to my voice (comp. Psalm 78:10, 41, 56; 2 Kings 17:14; 2 Chronicles 36:15, 16). And Israel would none of me; literally, would not obey me (see the Prayer book Version). Psalm 81:11The Passover discourse now takes a sorrowful and awful turn: Israel's disobedience and self-will frustrated the gracious purpose of the commandments and promises of its God. "My people" and "Israel" alternate as in the complaint in Isaiah 1:3. לא־אבה followed by the dative, as in Deuteronomy 13:9 ([8], ου ̓ συνθελήσεις αὐτῷ). Then God made their sin their punishment, by giving them over judicially (שׁלּח as in Job 8:4) into the obduracy of their heart, which rudely shuts itself up against His mercy (from שׁרר, Aramaic שׁרר, Arabic sarra, to make firm equals to cheer, make glad), so that they went on (cf. on the sequence of tense, Psalm 61:8) in their, i.e., their own, egotistical, God-estranged determinations; the suffix is thus accented, as e.g., in Isaiah 65:2, cf. the borrowed passage Jeremiah 7:24, and the same phrase in Micah 6:16. And now, because this state of unfaithfulness in comparison with God's faithfulness has remained essentially the same even to to-day, the exalted Orator of the festival passes over forthwith to the generation of the present, and that, as is in accordance with the cheerful character of the feast, in a charmingly alluring manner. Whether we take לוּ in the signification of si (followed by the participle, as in 2 Samuel 18:12), or like אם above in Psalm 81:9 as expressing a wish, o si (if but!), Psalm 81:15. at any rate have the relation of the apodosis to it. From כּמעט (for a little, easily) it may be conjectured that the relation of Israel at that time to the nations did not correspond to the dignity of the nation of God which is called to subdue and rule the world in the strength of God. השׁיב signifies in this passage only to turn, not: to again lay upon. The meaning is, that He would turn the hand which is now chastening His people against those by whom He is chastening them (cf. on the usual meaning of the phrase, Isaiah 1:25; Amos 1:8; Jeremiah 6:9; Ezekiel 38:12). The promise in Psalm 81:16 relates to Israel and all the members of the nation. The haters of Jahve would be compelled reluctantly to submit themselves to Him, and their time would endure for ever. "Time" is equivalent to duration, and in this instance with the collateral notion of Prosperity, as elsewhere (Isaiah 13:22) of the term of punishment. One now expects that it should continue with ואאכילהוּ, in the tone of a promise. The Psalm, however, closes with an historical statement. For ויּאכילהו cannot signify et cibaret eum; it ought to be pronounced ויאכילהו. The pointing, like the lxx, Syriac, and Vulgate, takes v. 17a (cf. Deuteronomy 32:13.) as a retrospect, and apparently rightly so. For even the Asaphic Psalm 77 and 78 break off with historical pictures. V. 17b is, accordingly, also to be taken as retrospective. The words of the poet in conclusion once more change into the words of God. The closing word runs אשׂבּיעך, as in Psalm 50:8, Deuteronomy 4:31, and (with the exception of the futt. Hiph. of Lamed He verbs ending with ekka) usually. The Babylonian system of pointing nowhere recognises the suffix-form ekka. If the Israel of the present would hearken to the Lawgiver of Sinai, says v. 17, then would He renew to it the miraculous gifts of the time of the redemption under Moses.
Links
Psalm 81:11 Interlinear
Psalm 81:11 Parallel Texts


Psalm 81:11 NIV
Psalm 81:11 NLT
Psalm 81:11 ESV
Psalm 81:11 NASB
Psalm 81:11 KJV

Psalm 81:11 Bible Apps
Psalm 81:11 Parallel
Psalm 81:11 Biblia Paralela
Psalm 81:11 Chinese Bible
Psalm 81:11 French Bible
Psalm 81:11 German Bible

Bible Hub














Psalm 81:10
Top of Page
Top of Page