Matthew 2:10
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
Jump to: AlfordBarnesBengelBensonBICalvinCambridgeChrysostomClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctExp GrkGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsICCJFBKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWMeyerParkerPNTPoolePulpitSermonSCOTTBVWSWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
Matthew 2:10-11. When they saw the star — Thus standing over where the child was, they rejoiced with exceeding great joy — The original expression, εχαρησαν χαραν μεγαλην σφοδρα, is remarkably emphatical, and might be rendered, They joyed a great joy, very much, a translation which, though very bad English, as Dr. Doddridge observes, comes near to a literal version. They thus rejoiced because they were now confirmed in the certainty of the child’s being born, and also because they saw themselves in so remarkable a manner under the divine direction, and conducted with such certainty to the glorious person whom they came to seek. And when they were come into the house — Mary, it seems, was now better accommodated than at the time of her delivery: she was now in a house, (though probably a poor one,) and not in a stable. Some think that Joseph had now changed the place of his abode, and taken up his residence at Bethlehem, but this is not clear from the story. They saw the young child with Mary his mother — And how different soever the condition in which they found them might be from what they had expected, they were not offended at its meanness, but, falling down on their faces before him, they worshipped him — That is, they did him honour after the manner of the East, whose inhabitants were wont to prostrate themselves before their kings. They wisely considered, that such miraculous honours as the star gave him were far beyond any external circumstance, and therefore paid him, though a child in a poor cottage, without attendants, or any mark of royal descent, their homage, as readily as if they had found him in the most splendid palace, surrounded with servants and guards. “An amiable example this, of that humble, ingenuous temper, which fits a man for the reception of the gospel!” And when they had opened their treasures — Which they had brought along with them for this purpose, they presented to him gifts — It was customary in those countries for persons to offer some present to any illustrious personage whom they came to visit, as appears from many passages of the Old Testament; and Maundrell, Chardin, and many other modern writers of the best credit assure us, that the custom is yet retained, and that no person of rank is approached without a present. In this instance the gifts, consisting of the most valuable productions of their country, constituted a present very proper to the occasion. Perhaps this was all that these wise men intended by their offerings of gold, frankincense, and myrrh; and that there is no need to have recourse to allegory. “Nevertheless, if we will have it,” says Grotius,

“that the Divine Wisdom intended something mysterious here, it would not displease me to hear it intimated, that those three things, which we now offer to God through Christ, in consequence of the abolition of the ancient sacrifices, may be signified by these gifts, viz., works of mercy, Php 4:18; bodily purity, Romans 12:1; and prayers, Psalm 141:2; Revelation 5:8. The two texts last quoted manifestly show that prayers may be signified by frankincense; gold is, as it were, the common measure of the good things of this life, wherewith we relieve the wants of others. And, as we learn from Pliny, and St. John 19:39, there is hardly any other use of myrrh than to preserve bodies from corruption.” But if we may believe the ancient fathers, the wise men, by these gifts which they offered, showed who he was that was worshipped by them; offering myrrh, says Irenæus, because he was to die for mankind; gold, because he was a king, whose kingdom should have no end; thus, as it were, paying him tribute; and frankincense, because he was God, and God was wont to be honoured with the smoke of incense. To the same purpose speak Tertullian and Origen. Perhaps, however, there is more of fancy than truth in this doctrine. Be this as it may, we cannot but acknowledge the providence of God in sending the holy family such a seasonable supply in their low circumstances, especially as they were to take so long and expensive a journey as that into Egypt; a country where they were entirely strangers, and were to stay for a considerable time.2:9-12 What joy these wise men felt upon this sight of the star, none know so well as those who, after a long and melancholy night of temptation and desertion, under the power of a spirit of bondage, at length receive the Spirit of adoption, witnessing with their spirits that they are the children of God. We may well think what a disappointment it was to them, when they found a cottage was his palace, and his own poor mother the only attendant he had. However, these wise men did not think themselves baffled; but having found the King they sought, they presented their gifts to him. The humble inquirer after Christ will not be stumbled at finding him and his disciples in obscure cottages, after having in vain sought them in palaces and populous cities. Is a soul busy, seeking after Christ? Would it worship him, and does it say, Alas! I am a foolish and poor creature, and have nothing to offer? Nothing! Hast thou not a heart, though unworthy of him, dark, hard, and foul? Give it to him as it is, and be willing that he use and dispose of it as it pleases him; he will take it, and will make it better, and thou shalt never repent having given it to him. He shall frame it to his own likeness, and will give thee himself, and be thine for ever. The gifts the wise men presented were gold, frankincense, and myrrh. Providence sent these as a seasonable relief to Joseph and Mary in their present poor condition. Thus our heavenly Father, who knows what his children need, uses some as stewards to supply the wants of others, and can provide for them, even from the ends of the earth.The star ... went before them - From this it appears that the star was a luminous meteor, perhaps at no great distance from the ground. It is not unlikely that they lost sight of it after they had commenced their journey from the East. It is probable that it appeared to them first in the direction of Jerusalem. They concluded that the expected King had been born, and immediately commenced their journey to Jerusalem. When they arrived there, it was important that they should be directed to the very place where he was, and the star again appeared. It was for this reason that they rejoiced. They felt assured that they were under a heavenly guidance, and would be conducted to the new-born King of the Jews. And this shows:

1. That the birth of Jesus was an event of great moment, worthy of the divine interposition in directing these men to find the place of his nativity.

2. God will guide those who are disposed to find the Saviour. Even if for a time the light should be withdrawn, yet it will again appear, and direct us in the way to the Redeemer.

3. Our being led to Christ should fill us with joy. He is the way, the truth, and the life; the Saviour, the friend, the all in all; there is no other way of life, and there is no peace to the soul until he is found. When we are guided to him, therefore, our hearts should overflow with joy and praise; and we should humbly and thankfully follow every direction that leads to the Son of God, John 12:35-36.

10. When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy—The language is very strong, expressing exuberant transport. Joy is but the natural consequence of desire satisfied: they had in their own country seen an extraordinary star, which, according to the rules of their own art, they might guess to be an indication of a great Prince born, or, by a Divine revelation, they might know to be so. This kindled in them a strong desire to go and pay a homage to him; upon this they take a long journey to Jerusalem. When they come there they were more fully confirmed, from the answer of the priests and scribes, that there was a Christ to be born in Bethlehem Judah. Thither they go. In their journey the same star they had before seen appears to them again, confirming both their former apprehensions, and, by its standing over Bethlehem, and a particular house in it, (to their apprehensions), they were fully confirmed that they had right instructions from Herod, and rejoiced in the satisfaction of their desires naturally, and possibly rejoiced spiritually in this matter of joy to all people, if they had (as is probable) a spiritual illumination, and believed that this Christ was also Jesus, one come to save both Jews and Gentiles from their sins. When they saw the star,.... Which by its appearance, size, brightness, &c. they knew to be the same with that which they had seen, when in their own country;

they rejoiced with exceeding great joy; a "pleonasm" or a redundancy of expression frequently used by the Hebrews, see John 4:6 and the Septuagint there; setting forth the rapture, the excess of joy they were in upon the sight of the star. Very probably before this, their hearts were sad, their countenances dejected, and they greatly discouraged, having taken so great a journey, and as yet to so little purpose. They had been at Jerusalem, where they expected to have found him that was born king of the Jews; they had been at court, and conversed with men of the greatest figure and intelligence, and could get no tidings of him; people of all ranks and degrees seemed to be troubled at the account they brought; no body cared to go along with them to Bethlehem: all these circumstances no doubt were discouraging to them; but as soon as they saw the star their spirits revived, joy filled their hearts, cheerfulness appeared in their countenances; and they pursued their journey with inexpressible delight, till they came to the place where the illustrious person was they were seeking after.

When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
Matthew 2:10. Ἐχάρησαν] Euth. Zigabenus correctly says: ὡς εὑρόντες τὸν ἀψευδέστατον ὁδηγόν· ἐπληροφορήθησαν γὰρ λοιπόν, ὅτι καὶ τὸ ζητούμενον εὑρήσουσι.

σφόδρα] Adverbs at the end; comp. Matthew 4:8; Schaefer, ad Demosth. V. p. 367; Bornemann, ad Xen. Anab. ii. 6. 9; Mem. iii. 5. 17.

ἐχάρ. χαρ.] “Etenim ubi nomen per se ipsum verbi significationem neque circumscribit neque intendit, adminiculo opus est vel adjectivi vel pronominis vel articuli, quo rerum genus certum designatur,” Lobeck, Paralip. p. 507. Therefore here χαρὰν μεγάλην σφόδρα. Comp. Mark 5:42 b; Wilke, neutestam. Rhetor. p. 380. The opposite, μεγάλην λύπην λυπεῖσθαι, John 4:11; φοβεῖσθαι φόβον μέγαν, Mark 4:41.Matthew 2:10, ἰδάντες δὲχαρὰν μεγάλην σφόδρα: seeing the star standing over the sacred spot, they were overjoyed. Their quest was at an end; they had at last reached the goal of their long journey. σφόδρα, a favourite word of our evangelist, and here very appropriate after μεγάλην to express exuberant gladness, ecstatic delight. On the convoy of the star, Fritzsche remarks: “Fuit certe stellae pompa tam gravi tempore digna”. Some connect the seeing of the star in Matthew 2:10 with the beginning of the journey from Jerusalem to Bethlehem. They rejoiced, says Euthy. Zig. ὡς εὑρόντες τὸν ἀψευδέστατον ὁδηγόν.Matthew 2:10. Ἰδόντες, κ.τ.λ., when they saw) It must have been night.—τὸν ἀστέρα, the star) Both Scripture and the star show them the time and the place: Scripture, indeed, indicates the time with some latitude, in accordance with the general way in which the expectation of the Messiah’s coming then universally prevailed.Verse 10. - When ( and when, Revised Version) they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy; "they were marvelously glad" (Tyndale). Its reappearance was the pledge of the full answer to their search, the full reward of their toilsome journey. Contrast the indifference of the chosen people.
Links
Matthew 2:10 Interlinear
Matthew 2:10 Parallel Texts


Matthew 2:10 NIV
Matthew 2:10 NLT
Matthew 2:10 ESV
Matthew 2:10 NASB
Matthew 2:10 KJV

Matthew 2:10 Bible Apps
Matthew 2:10 Parallel
Matthew 2:10 Biblia Paralela
Matthew 2:10 Chinese Bible
Matthew 2:10 French Bible
Matthew 2:10 German Bible

Bible Hub






Matthew 2:9
Top of Page
Top of Page