Job 30:15
Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(15) They pursuei.e., “the terrors chase or pursue

my honour:” i.e., my soul; or it may be, “Thou (i.e., God) chasest.”

Job 30:15. Terrors are turned upon me — Many terrible things from God, who sets himself against me, and in some sort joins his forces with these miscreants, are directed against me, to whom they seem not to belong, as being the portion of wicked men. They pursue my soul — Hebrew, נדבתי, nedibathi, my principal, or excellent one; that is, my soul, which is properly so called, as being the chief part of man, and which was the proper seat and object of divine terrors, as his body was of his outward pains and ulcers; as the wind — That is, speedily, vehemently, and irresistibly; and my welfare — All the happiness and comfort of my life; passeth away as a cloud — Which is quickly dissolved into rain, or dissipated by the sun, or driven away with the wind.

30:15-31 Job complains a great deal. Harbouring hard thoughts of God was the sin which did, at this time, most easily beset Job. When inward temptations join with outward calamities, the soul is hurried as in a tempest, and is filled with confusion. But woe be to those who really have God for an enemy! Compared with the awful state of ungodly men, what are all outward, or even inward temporal afflictions? There is something with which Job comforts himself, yet it is but a little. He foresees that death will be the end of all his troubles. God's wrath might bring him to death; but his soul would be safe and happy in the world of spirits. If none pity us, yet our God, who corrects, pities us, even as a father pitieth his own children. And let us look more to the things of eternity: then the believer will cease from mourning, and joyfully praise redeeming love.Terrors are turned upon me - As if they were all turned upon him, or made to converge toward him. Everything suited to produce terror seemed to have a direction given it toward him. Umbreit, and some others, however, suppose that God is here referred to, and that the meaning is," God is turned against me terrors drive as a storm against me." The Hebrew will bear either construction; but it is more emphatic and impressive to suppose it means that everything adapted to produce terror seemed to be turned against him.

They pursue my soul as the wind - Margin, my principal one. The word "they" here, refers to the terrors. In the original text, the word תרדף tirâdaph agrees with בלהה ballâhâh, terrors understood, for this word is often used as a collective noun, and with a singular verb, or it may agree with אהת כל - "each one of the terrors persecutes me." There is more difficulty about the word rendered "soul" in the text, and "principal one" in the margin - נדיבה nedı̂ybâh. It properly means willingness, voluntariness, spontaneity; then a free-will offering, a voluntary sacrifice; then largeness, abundance. Rosenmuller renders it, "My vigor." Noyes, "My prosperity," and so Coverdale. Jerome, "My desire," and the Septuagint, "My hope passes away as the wind." Schultens translates it, "They persecute my generous spirit as the wind." It seems probable that the word refers to a generous, noble nature; to a large and liberal soul, evincing its magnanimity in acts of generosity and hospitality; and the idea seems to be, that his enemies rushed against that generous nature like a tempest. They wholly disregarded it, and a nature most generous and noble was exposed to the fury of the storm.

And my welfare - Hebrew my salvation; or my safety.

As a cloud - As a cloud vanishes and wholly disappears.

15. they—terrors.

soul—rather, "my dignity" [Umbreit].

welfare—prosperity.

cloud—(Job 7:9; Isa 44:22).

Terrors, to wit, from God, who sets himself against me, and in some sort joins his forces with these miscreants.

Are turned upon me; are directed against me, to whom they seem not to belong, as being the portion of wicked men.

My soul, Heb. my principal or excellent one, i.e. my soul, which is fitly so called, as being the chief part of man; as it is called a man’s glory, Genesis 49:6, and his only one, Psalm 22:20, and which is the proper seat and object of Divine terrors, as his body was of his outward pains and ulcers.

As the wind, i.e. speedily, vehemently, and irresistibly.

My welfare; all the happiness and comfort of any life.

As a cloud; which is quickly dissolved into rain, or dissipated by the sun, or driven away with the wind.

Terrors are turned upon me,.... Not the terrors of a guilty conscience, for Job had a clear one, and held fast his integrity; nor the terrors of a cursing and condemning law, for he knew he was justified by his living Redeemer, and his sins forgiven for his sake; nor the terrors of death, for that he had made familiar to him, and greatly desired it; nor the terrors of a future judgment, for there was nothing he was more solicitous for than to appear before the judgment seat of God, and take his trial there; but the afflictions that were upon him from the hand of God that was turned on him, who now hid his face from him, and withheld the influences of his grace and layout, and appeared as an enemy, and as a cruel one to him; the reason of all which he knew not, and this threw him into consternation of mind, and filled him with terror. Some (s) read the words

"my glory is turned into terrors;''

instead of being in the honour and glory, prosperity and happiness, he had been in, he was now possessed of terrors and distresses of various kinds: others render the words, "he is turned against me, as terrors", or "into terrors", or "with them" (t); God cannot be turned or changed in his nature, in his will, counsel, purposes, and decrees, nor in his love and affection to his people; but he may turn in the outward dispensations of his providence according to his unchangeable will, as from evil to good, Jonah 3:9; so from doing good to evil, Isaiah 63:10; this is complained of by the church, Lamentations 3:3; and deprecated by Jeremiah, Jeremiah 17:17; or there is "a turn, terrors are upon me"; there was a very visible turn in Job's affairs in many respects, in his health, substance, and family, and particularly in this; while he was in his office as a civil magistrate, and in all the glory of it, he was a terror to evil doers; and young men, when he appeared, hid themselves for fear of him; but now those impudently rise up against him, and are terrors to him: or there is an "overthrow" (u), an overturning of things, as of his civil and temporal affairs, so of his spiritual ones; instead of that peace, serenity, and tranquillity of mind he had enjoyed; now nothing but terror and distress of mind on account of his afflictions and troubles:

they pursue my soul as the wind; terrors one after another; they pursued him closely, with great swiftness, and with a force irresistible, like the wind; they pursued his soul, his life, and threatened the taking away of it: the word for soul is not the usual word for it; it signifies "my principal one", as in the margin, as the soul is the principal part of man, the immortal breath of God, the inhabitant in the tenement of the body, the jewel in the cabinet, immaterial and immortal, and of more worth than the whole world; or "my princely one", being of a princely original, is from God, the Father of spirits, of a noble extract: Mr. Broughton renders it my "nobility", having princely rule and government in the body; that using the members of the body as its instruments; and especially it may be said to have such rule, when grace is implanted in it, as a ruling governing principle; and the Targum is, my principality or government: it may be rendered, "my free" (w), liberal, ingenuous, and munificent one: Job had such a generous and beneficent soul; but now all means of exercising generosity and liberality were cut off from him; and particularly he had find a free ingenuous one, as he was actuated by the free spirit of God, Psalm 51:12, where this word is used; but now terrors pursuing him, a spirit of bondage unto fear was brought upon him: some (x) consider it as an apostrophe to God, "thou pursues, my soul, O God", &c. but rather the meaning is, a distress or affliction pursued it, or everyone of the above terrors:

and my welfare passeth away as a cloud; or "my salvation" (y); not spiritual and eternal salvation, that was firm and stable, being fixed by the unalterable decree of God, secured in the covenant of grace, and engaged for to be wrought out by his living. Redeemer, and of which he had an application by the Spirit of God, and was possessed of the blessings of it; and though the joys and comforts of it, and views of interest in it, may go off for a while, yet Job seems to have had a strong faith of interest in it, and a lively and well grounded hope of its being his, Job 13:15; but his temporal salvation, health, and happiness, were gone suddenly, swiftly, utterly, entirely, totally, as a cloud dissolved into rain, or dissipated by the rays of the sun, or driven away with the wind, so as to be seen no more; nor had he any hope of its being restored to him: some understand this, as Sephorno, of the salvation with which he had saved others; but it was no more in the power of his hands, and the remembrance of it was gone from those who shared in it; see Hosea 6:4.

(s) So some in Bar Tzemach in loc. (t) "conversus est contra me, sicut terrores", Schmidt; "in meros terrores, vel cum terroribus", Michaelis. (u) "Eversio", Schultens. (w) "principalem meam", Mercerus; "meam principem", Vatablus, Piscator; "meam spontaneam", Pagninus, Montanus, Michaelis; "meam ultroneam", Drusius; "generosum meam spiritum", Schultens. (x) Schmidt. (y) "salus mea", Pagninus, Montanus, &c.

Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
15. Terrors are turned against me,

They chase away my honour like the wind;

And my welfare is passed away as a cloud.

He is assailed by terrors. The words “like the wind” mean, like as the wind chases away (the chaff, &c.). On the figure of the dissolving cloud comp. Job 7:9. The expression “terrors” indicates that, though Job is here speaking of his injurious treatment at the hands of this rabble, it is not merely the external ignominy that fills his mind; it is the deeper moral problem which such abasement raises. Such expressions, however, have suggested to several writers that what Job describes in Job 30:11-15 is not the outrageous insults of the base-born outcasts referred to in Job 30:1-10, but his afflictions, under the figure of an assailing army sent against him from God, comp. ch. Job 16:12-14, Job 19:12. The passage is difficult, but upon the whole this view is less natural.

Verse 15. - Terrors are turned upon me Job seems to pass here from his human persecutors to his internal sufferings of mind and body. "Terrors' take hold upon him. He experiences in his sleep horrible dreams and visions (see Job 7:14), and even in his waking hours he is haunted by fears. The "terrors of God do set themselves in array against him" (Job 6:4). God seems to him as One that watches, and "tries him every moment" (Job 7:18), seeking occasion against him, and never leaving him an instant's peace (Job 7:19). These terrors, he says, pursue my soul as the wind; literally, pursue mine honour, or my dignity. They flutter the calm composure that befits a godly man, disturb it, shake it, and for a time at any rate, cause terrors and shrinkings of soul. Under these circumstances, my welfare passeth away as a cloud. It is not only my happiness, but my real welfare, that is gone. Body and soul are equally in suffering - the one shaken with fears and disturbed with doubts and apprehensions; the other smitten with a sore disease, so that there is no soundness in it. Job 30:15The figure of a siege, which is begun with Job 30:12 and continued in Job 30:13, leaves us in no doubt concerning פּרץ רחב and שׁאה. The Targ. translates: like the force of the far-extending waves of the sea, not as though פּרץ could in itself signify a stream of water, but taking it as equals פרץ מים, 2 Samuel 5:20 (synon. diffusio aquarum). Hitzig's translation:

(Note: Vid., Deutsche Morgenlnd. Zeitschr. ix. (1855), S. 741, and Proverbs, S. 11.)

"like a broad forest stream they come, like a rapid brook they roll on," gives unheard-of significations to the doubtful words. In Job 16:14 we heard Job complain: He (Eloah) brake through me על־פני־פרץ פרץ, breach upon breach, - by the divine decrees of sufferings, which are completed in this ill-treatment which he receives from good-for-nothing fellows, he is become as a wall with a wide-gaping breach, through which they rush in upon him (instar rupturae, a concise mode of comparison instead of tanquam per rupt.), in order to get him entirely into their power as a plaything for their coarse passions. שׁאה is the crash of the wall with the wide breaches, and תּחת שׁאה signifies sub fragore in a local sense: through the wall which is broken through and crashes above the assailants. There is no ground in Job 30:15 for dividing, with Umbreit, thus: He hath turned against me! Terrors drove away, etc., although this would not be impossible according to the syntax (comp. Genesis 49:22, בּנות צעדה). It is translated: terrors are turned against me; so that the predicate stands first in the most natural, but still indefinite, personal form, Ges. 147, a, although בּלּהות might also be taken as the accus. of the object after a passive, Ges. 143, 1. The subj. of Job 30:15 remains the same: they (these terrors) drive away my dignity like the wind; the construction is like Job 27:20; Job 14:19; on the matter, comp. Job 18:11. Hirz. makes כּרוּח the subj.: quasi ventus aufert nobilitatem meam, in which case the subj. would be not so much ventus as similitudo venti, as when one says in Arabic, 'gani kazeidin, there came to me one of Zeid's equals, for in the Semitic languages כּ has the manner of an indeclinable noun in the signification instar. But the reference to בלהות is more natural; and Hahn's objection, that calamity does not first, if it is there, drive away prosperity, but takes the place of that which is driven away, is sophisticated and inadequate, since the object of the driving away here is not Job's prosperity, but Job's נדיבה, appearance and dignity, by which he hitherto commanded the respect of others (Targ. רבּנוּתי). The storms of suffering which pass over him take this nobility away to the last fragment, and his salvation - or rather, since this word in the mouth of an extra-Israelitish hero has not the meaning it usually otherwise has, his prosperous condition (from Arab. wasi‛a, amplum esse) - is as a cloud, so rapidly and without trace (Job 7:9; Isaiah 44:22), passed away and vanished. Observe the music of the expression כּעב עברה, which cannot be reproduced in translation.

Links
Job 30:15 Interlinear
Job 30:15 Parallel Texts


Job 30:15 NIV
Job 30:15 NLT
Job 30:15 ESV
Job 30:15 NASB
Job 30:15 KJV

Job 30:15 Bible Apps
Job 30:15 Parallel
Job 30:15 Biblia Paralela
Job 30:15 Chinese Bible
Job 30:15 French Bible
Job 30:15 German Bible

Bible Hub














Job 30:14
Top of Page
Top of Page