Jump to Previous Animals Beasts Besides Care Carelessly City Desolation Dwells Dwelt Exultant Fists Hand Heart Hiss Joyous Lie Passes Passeth Rejoicing Resting Securely Shake WagJump to Next Animals Beasts Besides Care Carelessly City Desolation Dwells Dwelt Exultant Fists Hand Heart Hiss Joyous Lie Passes Passeth Rejoicing Resting Securely Shake WagParallel Verses English Standard Version This is the exultant city that lived securely, that said in her heart, “I am, and there is no one else.” What a desolation she has become, a lair for wild beasts! Everyone who passes by her hisses and shakes his fist. New American Standard Bible This is the exultant city Which dwells securely, Who says in her heart, "I am, and there is no one besides me." How she has become a desolation, A resting place for beasts! Everyone who passes by her will hiss And wave his hand in contempt. King James Bible This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. Holman Christian Standard Bible This is the self-assured city that lives in security, that thinks to herself: I exist, and there is no one else. What a desolation she has become, a place for wild animals to lie down! Everyone who passes by her jeers and shakes his fist. International Standard Version This is that carefree city that lived irresponsibly, that told herself, 'Me first!' and, 'There will be no one else!' How ruined she has become— a habitat for wild animals! Everyone who passes by her will sneer at her and make obscene gestures!" NET Bible This is how the once-proud city will end up--the city that was so secure. She thought to herself, "I am unique! No one can compare to me!" What a heap of ruins she has become, a place where wild animals live! Everyone who passes by her taunts her and shakes his fist. GOD'S WORD® Translation Is this the arrogant city? Is this the city that used to live securely, the city that used to think to itself, "I'm the only one, and no one else exists but me"? What a wasteland it is now, a resting place for wild animals! All who pass by it will hiss and make an obscene gesture. King James 2000 Bible This is the rejoicing city that dwelt securely, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how has she become a desolation, a place for beasts to lie down in! everyone that passes by her shall hiss, and shake his fist. American King James Version This is the rejoicing city that dwelled carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passes by her shall hiss, and wag his hand. American Standard Version This is the joyous city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none besides me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. Douay-Rheims Bible This is the glorious city that dwelt in security: that said in her heart: I am, and there is none beside me: how is she become a desert, a place for beasts to lie down in? every one that passeth by her, shall hiss, and wag his hand. Darby Bible Translation This is the rejoicing city that dwelt in security, that said in her heart, I am, and there is none else beside me: how is she become a desolation, a couching-place for beasts! Every one that passeth by her shall hiss, shall wave his hand. English Revised Version This is the joyous city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none else beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. Webster's Bible Translation This is the rejoicing city that dwelt in security, that said in her heart, I am, and there is none besides me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. World English Bible This is the joyous city that lived carelessly, that said in her heart, "I am, and there is none besides me." How she has become a desolation, a place for animals to lie down in! Everyone who passes by her will hiss, and shake their fists. Young's Literal Translation This is the exulting city that is dwelling confidently, That is saying in her heart, 'I am, and beside me there is none,' How hath she been for a desolation, A crouching-place for beasts, Every one passing by her doth hiss, He doth shake his hand! Lexicon This is the rejoicing`alliyz (al-leez') exultant -- joyous, (that) rejoice(-ing) city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. that dwelt yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry carelessly betach (beh'takh) a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely that said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) in her heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) I am and there is none beside 'ephec (eh'-fes) cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot me how is she become a desolation shammah (sham-maw') ruin; by implication, consternation -- astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing. a place for beasts chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. to lie down in marbets (mar-bates') a reclining place, i.e. fold (for flocks) -- couching place, place to lie down. every one that passeth by `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) her shall hiss sharaq (shaw-rak') to be shrill, i.e. to whistle or hiss (as a call or in scorn) -- hiss. and wag nuwa` (noo'-ah) to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined) his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), Multilingual Sophonie 2:15 FrenchLinks Zephaniah 2:15 NIV • Zephaniah 2:15 NLT • Zephaniah 2:15 ESV • Zephaniah 2:15 NASB • Zephaniah 2:15 KJV • Zephaniah 2:15 Bible Apps • Zephaniah 2:15 Parallel • Bible Hub |