Psalm 124:4
Jump to Previous
Covered Engulfed Flood Overflowed Overwhelmed Passed Soul Stream Streams Swept Torrent Waters
Jump to Next
Covered Engulfed Flood Overflowed Overwhelmed Passed Soul Stream Streams Swept Torrent Waters
Parallel Verses
English Standard Version
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;

New American Standard Bible
Then the waters would have engulfed us, The stream would have swept over our soul;

King James Bible
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

Holman Christian Standard Bible
Then the waters would have engulfed us; the torrent would have swept over us;

International Standard Version
Then the flood waters would have overwhelmed us, the torrent would have flooded over us;

NET Bible
The water would have overpowered us; the current would have overwhelmed us.

Aramaic Bible in Plain English
The waters would have overwhelmed us; the stream would have passed over our soul.

GOD'S WORD® Translation
Then the floodwaters would have swept us away. An [overflowing] stream would have washed us away.

King James 2000 Bible
Then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul:

American King James Version
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

American Standard Version
Then the waters had overwhelmed us, The stream had gone over our soul;

Douay-Rheims Bible
perhaps the waters had swallowed us up.

Darby Bible Translation
Then the waters had overwhelmed us, a torrent had gone over our soul;

English Revised Version
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

Webster's Bible Translation
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

World English Bible
then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul;

Young's Literal Translation
Then the waters had overflowed us, The stream passed over our soul,
Lexicon
Then
'azay  (az-ah'ee)
at that time -- then.
the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
had overwhelmed
shataph  (shaw-taf')
to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer -- drown, (over-)flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).
us the stream
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
had gone over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
our soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
Multilingual
Psaume 124:4 French

Salmos 124:4 Biblia Paralela

詩 篇 124:4 Chinese Bible

Links
Psalm 124:4 NIVPsalm 124:4 NLTPsalm 124:4 ESVPsalm 124:4 NASBPsalm 124:4 KJVPsalm 124:4 Bible AppsPsalm 124:4 ParallelBible Hub
Psalm 124:3
Top of Page
Top of Page