Jump to Previous Age-During Ages Eternal Good Inherit Life Master Question Questioned Rabbi Ruler TeacherJump to Next Age-During Ages Eternal Good Inherit Life Master Question Questioned Rabbi Ruler TeacherParallel Verses English Standard Version And a ruler asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?” New American Standard Bible A ruler questioned Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" King James Bible And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? Holman Christian Standard Bible A ruler asked Him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?" International Standard Version Then an official asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?" NET Bible Now a certain ruler asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?" Aramaic Bible in Plain English And one who was a nobleman asked him and said to him, “Good teacher, what shall I do to inherit eternal life?” GOD'S WORD® Translation An official asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?" King James 2000 Bible And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life? American King James Version And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? American Standard Version And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life? Douay-Rheims Bible And a certain ruler asked him, saying: Good master, what shall I do to possess everlasting life? Darby Bible Translation And a certain ruler asked him saying, Good teacher, having done what, shall I inherit eternal life? English Revised Version And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? Webster's Bible Translation And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? Weymouth New Testament The question was put to Him by a Ruler: "Good Rabbi, what shall I do to inherit the Life of the Ages?" World English Bible A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" Young's Literal Translation And a certain ruler questioned him, saying, 'Good teacher, what having done -- shall I inherit life age-during?' Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επηρωτησεν verb - aorist active indicative - third person singular eperotao  ep-er-o-tah'-o: to ask for, i.e. inquire, seek -- ask (after, questions), demand, desire, question. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αρχων noun - nominative singular masculine archon  ar'-khone: a first (in rank or power) -- chief (ruler), magistrate, prince, ruler. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. διδασκαλε noun - vocative singular masculine didaskalos  did-as'-kal-os: an instructor (genitive case or specially) -- doctor, master, teacher. αγαθε adjective - vocative singular masculine agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ποιησας verb - aorist active passive - nominative singular masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ζωην noun - accusative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). αιωνιον adjective - accusative singular feminine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began). κληρονομησω verb - future active indicative - first person singular kleronomeo  klay-ron-om-eh'-o: to be an heir to -- be heir, (obtain by) inherit(-ance). kleronomeo  klay-ron-om-eh'-o: to be an heir to -- be heir, (obtain by) inherit(-ance). verb - aorist active subjunctive - first person singular Multilingual Luc 18:18 FrenchLinks Luke 18:18 NIV • Luke 18:18 NLT • Luke 18:18 ESV • Luke 18:18 NASB • Luke 18:18 KJV • Luke 18:18 Bible Apps • Luke 18:18 Parallel • Bible Hub |