Jump to Previous Age-During Ages Eternal Life Master Peter Sayings Simon Sir Teachings WordsJump to Next Age-During Ages Eternal Life Master Peter Sayings Simon Sir Teachings WordsParallel Verses English Standard Version Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life, New American Standard Bible Simon Peter answered Him, "Lord, to whom shall we go? You have words of eternal life. King James Bible Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. Holman Christian Standard Bible Simon Peter answered, "Lord, who will we go to? You have the words of eternal life. International Standard Version Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life. NET Bible Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life. Aramaic Bible in Plain English Shimeon Kaypha answered and said, “My Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.” GOD'S WORD® Translation Simon Peter answered Jesus, "Lord, to what person could we go? Your words give eternal life. King James 2000 Bible Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? you have the words of eternal life. American King James Version Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? you have the words of eternal life. American Standard Version Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. Douay-Rheims Bible And Simon Peter answered him: Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. Darby Bible Translation Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast words of life eternal; English Revised Version Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. Webster's Bible Translation Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life. Weymouth New Testament "Master," replied Simon Peter, "to whom shall we go? Your teachings tell us of the Life of the Ages. World English Bible Simon Peter answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life. Young's Literal Translation Simon Peter, therefore, answered him, 'Sir, unto whom shall we go? thou hast sayings of life age-during; Lexicon απεκριθη verb - aorist middle deponent indicative - third person singular apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons σιμων noun - nominative singular masculine Simon  see'-mone: Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon. πετρος noun - nominative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τινα interrogative pronoun - accusative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. απελευσομεθα verb - future middle deponent indicative - first person aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. ρηματα noun - accusative plural neuter rhema  hray'-mah: an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever ζωης noun - genitive singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). αιωνιου adjective - genitive singular feminine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began). εχεις verb - present active indicative - second person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold Multilingual Jean 6:68 FrenchLinks John 6:68 NIV • John 6:68 NLT • John 6:68 ESV • John 6:68 NASB • John 6:68 KJV • John 6:68 Bible Apps • John 6:68 Parallel • Bible Hub |