Jump to Previous Aramaic Cried Hebrew Herself Jesus Mary Master Means Rabboni Round Teacher Turned Turneth Turning WordJump to Next Aramaic Cried Hebrew Herself Jesus Mary Master Means Rabboni Round Teacher Turned Turneth Turning WordParallel Verses English Standard Version Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to him in Aramaic, “Rabboni!” (which means Teacher). New American Standard Bible Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means, Teacher). King James Bible Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master. Holman Christian Standard Bible Jesus said, "Mary." Turning around, she said to Him in Hebrew, "Rabbouni!"--which means "Teacher." International Standard Version Jesus told her, "Mary!" She turned around and told him in Hebrew, "Rabbouni!" (which means "Teacher"). NET Bible Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him in Aramaic, "Rabboni" (which means Teacher). Aramaic Bible in Plain English Yeshua said to her, “Maryam.” And she turned and said to him in Judean Aramaic, “Rabbuli”, which is to say “Teacher.” GOD'S WORD® Translation Jesus said to her, "Mary!" Mary turned around and said to him in Hebrew, "Rabboni!" (This word means "teacher.") King James 2000 Bible Jesus said unto her, Mary. She turned, and said unto him, Rabboni; which is to say, Teacher. American King James Version Jesus said to her, Mary. She turned herself, and said to him, Rabboni; which is to say, Master. American Standard Version Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Teacher. Douay-Rheims Bible Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master). Darby Bible Translation Jesus says to her, Mary. She, turning round, says to him in Hebrew, Rabboni, which means Teacher. English Revised Version Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Master. Webster's Bible Translation Jesus saith to her, Mary. She turned herself, and saith to him, Rabboni, which is to say, Master. Weymouth New Testament "Mary!" said Jesus. She turned to Him. "Rabboni!" she cried in Hebrew: the word means 'Teacher!' World English Bible Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him, "Rabboni!" which is to say, "Teacher!" Young's Literal Translation Jesus saith to her, 'Mary!' having turned, she saith to him, 'Rabbouni;' that is to say, 'Teacher.' Lexicon λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. μαρια noun - vocative singular feminine Maria  mar-ee'-ah: Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary. στραφεισα verb - second aorist passive participle - nominative singular feminine strepho  stref'-o: to twist, i.e. turn quite around or reverse -- convert, turn (again, back again, self, self about). εκεινη demonstrative pronoun - nominative singular feminine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ραββουνι aramaic transliterated word rhabboni  hrab-bon-ee': Lord, Rabboni. ο relative pronoun - nominative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. λεγεται verb - present passive indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. διδασκαλε noun - vocative singular masculine didaskalos  did-as'-kal-os: an instructor (genitive case or specially) -- doctor, master, teacher. Multilingual Jean 20:16 FrenchLinks John 20:16 NIV • John 20:16 NLT • John 20:16 ESV • John 20:16 NASB • John 20:16 KJV • John 20:16 Bible Apps • John 20:16 Parallel • Bible Hub |