Jump to Previous Feathers Flee Herself High Horse Lifts Makes Raiseth Rider Rouses Run Scorneth Scorns Seated Shaking Sport Spreads Time WingsJump to Next Feathers Flee Herself High Horse Lifts Makes Raiseth Rider Rouses Run Scorneth Scorns Seated Shaking Sport Spreads Time WingsParallel Verses English Standard Version When she rouses herself to flee, she laughs at the horse and his rider. New American Standard Bible "When she lifts herself on high, She laughs at the horse and his rider. King James Bible What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider. Holman Christian Standard Bible When she proudly spreads her wings, she laughs at the horse and its rider. International Standard Version And yet when she gets ready to run, she laughs at the horse and its rider." NET Bible But as soon as she springs up, she laughs at the horse and its rider. GOD'S WORD® Translation It laughs at the horse and its rider when it gets up to flee. King James 2000 Bible When she lifts up herself high, she scorns the horse and his rider. American King James Version What time she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider. American Standard Version What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider. Douay-Rheims Bible When time shall be, she setteth up her wings on high : she scorneth the horse and his rider. Darby Bible Translation What time she lasheth herself on high, she scorneth the horse and his rider. English Revised Version What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider. Webster's Bible Translation When she lifteth herself on high, she scorneth the horse and his rider. World English Bible When she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider. Young's Literal Translation At the time on high she lifteth herself up, She laugheth at the horse and at his rider. Lexicon What time`eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. she lifteth up mara' (maw-raw') to rebel; hence (through the idea of maltreating) to whip, i.e. lash (self with wings, as the ostrich in running) -- be filthy, lift up self. herself on high marowm (maw-rome') altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft) -- (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward. she scorneth sachaq (saw-khak') to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play -- deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport. the horse cuwc (soos) from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof). and his rider rakab (raw-kab') to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch Multilingual Job 39:18 FrenchLinks Job 39:18 NIV • Job 39:18 NLT • Job 39:18 ESV • Job 39:18 NASB • Job 39:18 KJV • Job 39:18 Bible Apps • Job 39:18 Parallel • Bible Hub |