Jump to Previous Abominations Affirmation Declares Detestable Detested Disgusting Face Idols Israel Longer Presence Remove Removed Sight Turn Wanderer Waver Ways WiltJump to Next Abominations Affirmation Declares Detestable Detested Disgusting Face Idols Israel Longer Presence Remove Removed Sight Turn Wanderer Waver Ways WiltParallel Verses English Standard Version “If you return, O Israel, declares the LORD, to me you should return. If you remove your detestable things from my presence, and do not waver, New American Standard Bible "If you will return, O Israel," declares the LORD, "Then you should return to Me. And if you will put away your detested things from My presence, And will not waver, King James Bible If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove. Holman Christian Standard Bible If you return, Israel-- this is the LORD's declaration-- you will return to Me, if you remove your detestable idols from My presence and do not waver, International Standard Version "Israel, if you return to me," declares the LORD, "Return to me, remove your detestable idols from my presence, and don't waver. NET Bible "If you, Israel, want to come back," says the LORD, "if you want to come back to me you must get those disgusting idols out of my sight and must no longer go astray. GOD'S WORD® Translation The LORD declares, "If you come back, Israel, if you come back to me, if you take your disgusting idols out of my sight and you don't wander away from me, King James 2000 Bible If you will return, O Israel, says the LORD, return unto me: and if you will put away your abominations out of my sight, then shall you not be moved. American King James Version If you will return, O Israel, said the LORD, return to me: and if you will put away your abominations out of my sight, then shall you not remove. American Standard Version If thou wilt return, O Israel, saith Jehovah, if thou wilt return unto me, and if thou wilt put away thine abominations out of my sight; then shalt thou not be removed; Douay-Rheims Bible If thou wilt return, O Israel, saith the Lord, return to me: if thou wilt take away thy stumblingblocks out of my sight, thou shalt not be moved. Darby Bible Translation If thou wilt return, O Israel, saith Jehovah, return unto me; and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not be a wanderer; English Revised Version If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, unto me shalt thou return: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not be removed; Webster's Bible Translation If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return to me: and if thou wilt put away thy abominations out of my sight, then shalt thou not remove. World English Bible "If you will return, Israel," says Yahweh, "if you will return to me, and if you will put away your abominations out of my sight; then you shall not be removed; Young's Literal Translation If thou dost turn back, O Israel, An affirmation of Jehovah, unto Me turn back, And if thou dost turn aside Thine abominations from My face, Then thou dost not bemoan. Lexicon If thou wilt returnshuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively O Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively unto me and if thou wilt put away cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) thine abominations shiqquwts (shik-koots') disgusting, i.e. filthy; especially idolatrous or (concretely) an idol -- abominable filth (idol, -ation), detestable (thing). out of my sight paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) then shalt thou not remove nuwd (nood) to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt Multilingual Jérémie 4:1 FrenchLinks Jeremiah 4:1 NIV • Jeremiah 4:1 NLT • Jeremiah 4:1 ESV • Jeremiah 4:1 NASB • Jeremiah 4:1 KJV • Jeremiah 4:1 Bible Apps • Jeremiah 4:1 Parallel • Bible Hub |