Jump to Previous Beast Bereft Breath Brutish Confounded Deceit Deceitful Devoid Disappointed Engraved False. Falsehood Founder Goldsmith Gold-Worker Graven Idols Image Images Metal Molten Proved Refiner Senseless Shame Shamed StupidJump to Next Beast Bereft Breath Brutish Confounded Deceit Deceitful Devoid Disappointed Engraved False. Falsehood Founder Goldsmith Gold-Worker Graven Idols Image Images Metal Molten Proved Refiner Senseless Shame Shamed StupidParallel Verses English Standard Version Every man is stupid and without knowledge; every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false, and there is no breath in them. New American Standard Bible Every man is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols; For his molten images are deceitful, And there is no breath in them. King James Bible Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. Holman Christian Standard Bible Everyone is stupid and ignorant. Every goldsmith is put to shame by his carved image, for his cast images are a lie; there is no breath in them. International Standard Version Everyone is stupid and without knowledge. Every goldsmith is put to shame by his idols, for his images are false. There is no life in them. NET Bible All these idolaters will prove to be stupid and ignorant. Every goldsmith will be disgraced by the idol he made. For the image he forges is merely a sham. There is no breath in any of those idols. GOD'S WORD® Translation Everyone is stupid and ignorant. Metalsmiths are put to shame by their idols. Their statues are false [gods]. They can't breathe. King James 2000 Bible Every man is senseless in his knowledge: every goldsmith is put to shame by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. American King James Version Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. American Standard Version Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his graven image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. Douay-Rheims Bible Every man is become a fool for knowledge every artist is confounded in his graven idol: for what he hath cast is false, and there is no spirit in them. Darby Bible Translation Every man is become brutish, bereft of knowledge; every founder is put to shame by the graven image, for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. English Revised Version Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. Webster's Bible Translation Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. World English Bible Every man is become brutish [and is] without knowledge; every goldsmith is disappointed by his engraved image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. Young's Literal Translation Brutish is every man by knowledge, Put to shame is every refiner by a graven image, For false is his molten image. And there is no breath in them. Lexicon Every man'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. is brutish ba`ar (baw-ar') to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish in his knowledge da`ath (dah'-ath) knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly). every founder tsaraph (tsaw-raf') to fuse (metal), i.e. refine -- cast, (re-)fine(-er), founder, goldsmith, melt, pure, purge away, try. is confounded yabesh (yaw-bashe') to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage) by the graven image pecel (peh'-sel) an idol -- carved (graven) image. for his molten image necek (neh'-sek) a libation; also a cast idol -- cover, drink offering, molten image. is false.hood sheqer (sheh'-ker) an untruth; by implication, a sham (often adverbial) -- without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully. and there is no breath ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being in them Multilingual Jérémie 10:14 FrenchJeremías 10:14 Biblia Paralela Links Jeremiah 10:14 NIV • Jeremiah 10:14 NLT • Jeremiah 10:14 ESV • Jeremiah 10:14 NASB • Jeremiah 10:14 KJV • Jeremiah 10:14 Bible Apps • Jeremiah 10:14 Parallel • Bible Hub |