Jump to Previous Appear Blessing Chance Curse Deceiver Disesteem Eyes Feel Hand Mocker Mocking Mocks Peradventure Perhaps Puts Rather Seem Sight Touches TrickingJump to Next Appear Blessing Chance Curse Deceiver Disesteem Eyes Feel Hand Mocker Mocking Mocks Peradventure Perhaps Puts Rather Seem Sight Touches TrickingParallel Verses English Standard Version Perhaps my father will feel me, and I shall seem to be mocking him and bring a curse upon myself and not a blessing.” New American Standard Bible "Perhaps my father will feel me, then I will be as a deceiver in his sight, and I will bring upon myself a curse and not a blessing." King James Bible My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. Holman Christian Standard Bible Suppose my father touches me. Then I will be revealed to him as a deceiver and bring a curse rather than a blessing on myself." International Standard Version My father might touch me and he'll realize that I'm deceiving him. Then, I'll bring a curse on myself instead of a blessing." NET Bible My father may touch me! Then he'll think I'm mocking him and I'll bring a curse on myself instead of a blessing." GOD'S WORD® Translation My father will feel [my skin] and think I'm mocking him. Then I'll bring a curse on myself instead of a blessing." King James 2000 Bible My father perhaps will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. American King James Version My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse on me, and not a blessing. American Standard Version My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver. And I shall bring a curse upon me, and not a blessing. Douay-Rheims Bible If my father shall feel me, and perceive it, I fear lest he will think I would have mocked him, and I shall bring upon me a curse instead of a blessing. Darby Bible Translation My father perhaps will feel me, and I shall be in his sight as one who mocks him, and I shall bring a curse on me, and not a blessing. English Revised Version My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. Webster's Bible Translation My father perhaps will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing. World English Bible What if my father touches me? I will seem to him as a deceiver, and I would bring a curse on myself, and not a blessing." Young's Literal Translation it may be my father doth feel me, and I have been in his eyes as a deceiver, and have brought upon me disesteem, and not a blessing;' Lexicon My father'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. peradventure will feel mashash (maw-shash') to feel of; by implication, to grope -- feel, grope, search. me and I shall seem `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) to him as a deceiver ta`a` (taw-ah') to cheat; by analogy, to maltreat -- deceive, misuse. and I shall bring bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) a curse qlalah (kel-aw-law') vilification -- (ac-)curse(-d, -ing). upon me and not a blessing Brakah (ber-aw-kaw') benediction; by implication prosperity -- blessing, liberal, pool, present. Multilingual Genèse 27:12 FrenchLinks Genesis 27:12 NIV • Genesis 27:12 NLT • Genesis 27:12 ESV • Genesis 27:12 NASB • Genesis 27:12 KJV • Genesis 27:12 Bible Apps • Genesis 27:12 Parallel • Bible Hub |