Jump to Previous Blood Causing Death Destroy Destroying Destruction Dishonest Food Gain Gaining Kill Midst Officials Order Prey Princes Putting Ravening Rulers Sake Shed Shedding Souls Tearing Thereof Violently Within WolvesJump to Next Blood Causing Death Destroy Destroying Destruction Dishonest Food Gain Gaining Kill Midst Officials Order Prey Princes Putting Ravening Rulers Sake Shed Shedding Souls Tearing Thereof Violently Within WolvesParallel Verses English Standard Version Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, shedding blood, destroying lives to get dishonest gain. New American Standard Bible "Her princes within her are like wolves tearing the prey, by shedding blood and destroying lives in order to get dishonest gain. King James Bible Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. Holman Christian Standard Bible Her officials within her are like wolves tearing their prey, shedding blood, and destroying lives in order to make profit dishonestly. International Standard Version Her princes within her are like wolves tearing their prey apart. They shed blood, destroying souls, and make unjust gain. NET Bible Her officials are like wolves in her midst rending their prey--shedding blood and destroying lives--so they can get dishonest profit. GOD'S WORD® Translation Your leaders are like wolves that tear their prey into pieces. They murder and destroy people to make excessive profits. King James 2000 Bible Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. American King James Version Her princes in the middle thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. American Standard Version Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain. Douay-Rheims Bible Her princes in the midst of her, are like wolves ravening the prey to shed blood, and to destroy souls, and to run after gains through covetousness. Darby Bible Translation Her princes in the midst of her are like wolves ravening the prey, to shed blood, to destroy souls, to get dishonest gain. English Revised Version Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey; to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain. Webster's Bible Translation Her princes in the midst of her are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. World English Bible Her princes in its midst are like wolves ravening the prey, to shed blood, [and] to destroy souls, that they may get dishonest gain. Young's Literal Translation Its princes in its midst are as wolves, Tearing prey, to shed blood, to destroy souls, For the sake of gaining dishonest gain. Lexicon Her princessar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. in the midst qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) thereof are like wolves z'eb (zeh-abe') a wolf -- wolf. ravening taraph (taw-raf') to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels) -- catch, without doubt, feed, ravin, rend in pieces, surely, tear (in pieces). the prey tereph (teh'-ref) something torn, i.e. a fragment, e.g. a fresh leaf, prey, food -- leaf, meat, prey, spoil. to shed shaphak (shaw-fak') to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) and to destroy 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) to get batsa` (baw-tsah') figuratively, to finish, or (intransitively) stop -- (be) covet(-ous), cut (off), finish, fulfill, gain (greedily), get, be given to (covetousness), greedy, perform, be wounded. dishonest gain betsa` (beh'-tsah) plunder; by extension, gain (usually unjust) -- covetousness, (dishonest) gain, lucre, profit. Multilingual Ézéchiel 22:27 FrenchEzequiel 22:27 Biblia Paralela Links Ezekiel 22:27 NIV • Ezekiel 22:27 NLT • Ezekiel 22:27 ESV • Ezekiel 22:27 NASB • Ezekiel 22:27 KJV • Ezekiel 22:27 Bible Apps • Ezekiel 22:27 Parallel • Bible Hub |