Jump to Previous David Eyes Hand Please Servants Show Whatever Whatsoever Wherefore YoungJump to Next David Eyes Hand Please Servants Show Whatever Whatsoever Wherefore YoungParallel Verses English Standard Version Ask your young men, and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we come on a feast day. Please give whatever you have at hand to your servants and to your son David.’” New American Standard Bible Ask your young men and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we have come on a festive day. Please give whatever you find at hand to your servants and to your son David.'" King James Bible Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David. Holman Christian Standard Bible Ask your young men, and they will tell you. So let my young men find favor with you, for we have come on a feast day. Please give whatever you can afford to your servants and to your son David.'" International Standard Version Ask your young men and they'll tell you. Therefore let my young men find favor with you since we came on a special day. Please give whatever you have available to your servants and to your son David.'" NET Bible Ask your own servants; they can tell you! May my servants find favor in your sight, for we have come at the time of a holiday. Please provide us--your servants and your son David--with whatever you can spare." GOD'S WORD® Translation Ask your young men, and let them tell you. Be kind to my young men, since we have come on a special occasion. Please give us and your son David anything you can [spare].'" King James 2000 Bible Ask your young men, and they will show you. Therefore let the young men find favor in your eyes: for we come on a feast day: give, I pray you, whatsoever comes to your hand unto your servants, and to your son David. American King James Version Ask your young men, and they will show you. Why let the young men find favor in your eyes: for we come in a good day: give, I pray you, whatever comes to your hand to your servants, and to your son David. American Standard Version Ask thy young men, and they will tell thee: wherefore let the young men find favor in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thy hand, unto thy servants, and to thy son David. Douay-Rheims Bible Ask thy servants, and they will tell thee. Now therefore let thy servants find favour in thy eyes: for we are come in a good day, whatsoever thy hand shall find give to thy servants, and to thy son David. Darby Bible Translation Ask thy young men, and they will tell thee. Therefore let the young men find favour in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, what thy hand may find to thy servants, and to thy son David. English Revised Version Ask thy young men, and they will tell thee: wherefore let the young men find favour in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand, unto thy servants, and to thy son David. Webster's Bible Translation Ask thy young men, and they will show thee. Wherefore let the young men find favor in thy eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatever cometh to thy hand, to thy servants, and to thy son David. World English Bible Ask your young men, and they will tell you. Therefore, let the young men find favor in your eyes; for we come in a good day. Please give whatever comes to your hand, to your servants, and to your son David.'" Young's Literal Translation 'Ask thy young men, and they declare to thee, and the young men find grace in thine eyes, for on a good day we have come; give, I pray thee, that which thy hand findeth, to thy servants, and to thy son, to David.' Lexicon Asksha'al (shaw-al') to inquire; by implication, to request; by extension, to demand thy young men na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). and they will shew nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise thee Wherefore let the young men na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present favour chen (khane) graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured. in thine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) for we come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) in a good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun day yowm (yome) a day (as the warm hours), give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) I pray thee whatsoever cometh matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present to thine hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), unto thy servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. and to thy son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. Multilingual 1 Samuel 25:8 FrenchLinks 1 Samuel 25:8 NIV • 1 Samuel 25:8 NLT • 1 Samuel 25:8 ESV • 1 Samuel 25:8 NASB • 1 Samuel 25:8 KJV • 1 Samuel 25:8 Bible Apps • 1 Samuel 25:8 Parallel • Bible Hub |