Jump to Previous Bestowed Blessings Conferred Forth Freely Gifts Receive Received Spirit Understand WorldJump to Next Bestowed Blessings Conferred Forth Freely Gifts Receive Received Spirit Understand WorldParallel Verses English Standard Version Now we have received not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might understand the things freely given us by God. New American Standard Bible Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may know the things freely given to us by God, King James Bible Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God. Holman Christian Standard Bible Now we have not received the spirit of the world, but the Spirit who comes from God, so that we may understand what has been freely given to us by God. International Standard Version Now, we have not received the spirit of the world but the Spirit who comes from God, so that we can understand the things that were freely given to us by God. NET Bible Now we have not received the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may know the things that are freely given to us by God. Aramaic Bible in Plain English But we have not received The Spirit of the world, but The Spirit that is from God, that we may know the gift that has been given to us from God. GOD'S WORD® Translation Now, we didn't receive the spirit that belongs to the world. Instead, we received the Spirit who comes from God so that we could know the things which God has freely given us. King James 2000 Bible Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is of God; that we might know the things that are freely given to us of God. American King James Version Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God. American Standard Version But we received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God; that we might know the things that were freely given to us of God. Douay-Rheims Bible Now we have received not the spirit of this world, but the Spirit that is of God; that we may know the things that are given us from God. Darby Bible Translation But we have received, not the spirit of the world, but the Spirit which is of God, that we may know the things which have been freely given to us of God: English Revised Version But we received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us by God. Webster's Bible Translation Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God; that we may know the things that are freely given to us by God. Weymouth New Testament But we have not received the spirit of the world, but the Spirit which comes forth from God, that we may know the blessings that have been so freely given to us by God. World English Bible But we received, not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God. Young's Literal Translation And we the spirit of the world did not receive, but the Spirit that is of God, that we may know the things conferred by God on us, Lexicon ημεις personal pronoun - first person nominative pluralhemeis  hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευμα noun - accusative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμου noun - genitive singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. ελαβομεν verb - second aorist active indicative - first person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευμα noun - accusative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. ειδωμεν verb - perfect active subjunctive - first person eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). χαρισθεντα verb - aorist passive participle - accusative plural neuter charizomai  khar-id'-zom-ahee: to grant as a favor, i.e. gratuitously, in kindness, pardon or rescue -- deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. Multilingual 1 Corinthiens 2:12 French1 Corintios 2:12 Biblia Paralela Links 1 Corinthians 2:12 NIV • 1 Corinthians 2:12 NLT • 1 Corinthians 2:12 ESV • 1 Corinthians 2:12 NASB • 1 Corinthians 2:12 KJV • 1 Corinthians 2:12 Bible Apps • 1 Corinthians 2:12 Parallel • Bible Hub |