|New International Version (©2011)|
Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love.
New Living Translation (©2007)
Strengthen me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am weak with love.
English Standard Version (©2001)
Sustain me with raisins; refresh me with apples, for I am sick with love.
New American Standard Bible (©1995)
"Sustain me with raisin cakes, Refresh me with apples, Because I am lovesick.
King James Bible (Cambridge Ed.)
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
Sustain me with raisins; refresh me with apricots, for I am lovesick.
International Standard Version (©2012)
Sustain me with raisin cakes, refresh me with apples, for I'm weak with love.
NET Bible (©2006)
Sustain me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am faint with love. The Double Refrain: Embracing and Adjuration
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Strengthen me with raisins and refresh me with apples because I am weak from love.
King James 2000 Bible (©2003)
Sustain me with cakes of raisins, refresh me with apples: for I am sick with love.
American King James Version
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
American Standard Version
Stay ye me with raisins, refresh me with apples; For I am sick from love.
Stay me up with flowers, compass me about with apples: because I languish with love.
Darby Bible Translation
Sustain ye me with raisin-cakes, Refresh me with apples; For I am sick of love.
English Revised Version
Stay ye me with raisins, comfort me with apples: for I am sick of love.
Webster's Bible Translation
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick with love.
World English Bible
Strengthen me with raisins, refresh me with apples; For I am faint with love.
Young's Literal Translation
Sustain me with grape-cakes, Support me with citrons, for I am sick with love.
|Matthew Henry's Concise Commentary|
2:1-7 Believers are beautiful, as clothed in the righteousness of Christ; and fragrant, as adorned with the graces of his Spirit; and they thrive under the refreshing beams of the Sun of righteousness. The lily is a very noble plant in the East; it grows to a considerable height, but has a weak stem. The church is weak in herself, yet is strong in Him that supports her. The wicked, the daughters of this world, who have no love to Christ, are as thorns, worthless and useless, noxious and hurtful. Corruptions are thorns in the flesh; but the lily now among thorns, shall be transplanted into that paradise where there is no brier or thorn. The world is a barren tree to the soul; but Christ is a fruitful one. And when poor souls are parched with convictions of sin, with the terrors of the law, or the troubles of this world, weary and heavy laden, they may find rest in Christ. It is not enough to pass by this shadow, but we must sit down under it. Believers have tasted that the Lord Jesus is gracious; his fruits are all the precious privileges of the new covenant, purchased by his blood, and communicated by his Spirit; promises are sweet to a believer, and precepts also. Pardons are sweet, and peace of conscience sweet. If our mouths are out of taste for the pleasures of sin, Divine consolations will be sweet to us. Christ brings the soul to seek and to find comforts through his ordinances, which are as a banqueting-house where his saints feast with him. The love of Christ, manifested by his death, and by his word, is the banner he displays, and believers resort to it. How much better is it with the soul when sick from love to Christ, than when surfeited with the love of this world! And though Christ seemed to have withdrawn, yet he was even then a very present help. All his saints are in his hand, which tenderly holds their aching heads. Finding Christ thus nigh to her, the soul is in great care that her communion with him is not interrupted. We easily grieve the Spirit by wrong tempers. Let those who have comfort, fear sinning it away.
Verse 5. - Stay me with raisins, comfort me with apples: for I am sick of love. Again the intensive form of the verb is chosen. She is almost sinking; she cries out for comfort. The food for which she longs is the grape cakes - the grapes sufficiently dried to be pressed together as cakes, which is very refreshing and reviving; not raisins as we know them, but with more of the juice of the grape in them. So date cakes are now offered to travellers in the East. "Refresh me; for I am in a state of deep agitation because of the intensity of my love." Ginsburg thinks the cakes are baked by the fire, the word being derived from a root "to burn." The translation, "flagons of wine," in the Authorized Version, follows the rabbinical exposition, but it is quite unsupported by the critics. Love sickness is common in Eastern countries, more so than with us in the colder hemisphere. Perhaps the appeal of the bride is meant to be general, not immediately directed to the king, as if a kind of exclamation, and it may be connected with the previous idea of the banner. The country maiden is dazzled with the splendour and majesty of the king. She gives up, as it were, in willing resignation of herself, the rivalry with one so great and glorious in the expression of love and praise; she sinks back with delight and ecstasy, calling upon any around to support her, and Solomon himself answers the appeal, and puts his loving arm around her and holds up her head, and gives her the sweetest and tenderest embraces, which renew her strength. We know that in the spiritual life there are such experiences. The intensity of religious feeling is closely connected with physical exhaustion, and when the soul cries for help and longs for comfort, the presence of the Saviour is revealed; the weakness is changed into strength. The apostolic seer in the Apocalypse describes himself as overcome with the glory of the Saviour's appearance, and being brought back to himself by his voice (Revelation 1:17).
Gill's Exposition of the Entire Bible
Stay me with flagons,.... Of wine, which is a supporter of the animal spirits (w). The church was now in a house of wine, where was plenty of it; even of the love of Christ, compared to wine, and preferred unto it, Sol 1:2; the church though she had had large discoveries of it, desired more; and such that have once tasted of this love are eagerly desirous of it, and cannot be satisfied until they have their fill of it in heaven: the flagons, being vessels in which wine is put, and from thence poured out, may signify the word and ordinances, in which the love of Christ is displayed and manifested; the church desires she might be stayed and supported hereby, while she was attending on Christ in them;
comfort me with apples; with exceeding great and precious promises; which, when fitly spoken and applied, are "like apples of gold in pictures of silver", Proverbs 25:11; and are very comforting: or rather, with fresh and greater manifestations of his love still; for the apple is an emblem of love, as before observed; for one to send or throw an apple to another indicated love (x). It may be rendered, "strew me with apples" (y); in great quantities, about me, before me, and under me, and all around me, that I may lie down among them, and be sweetly refreshed and strengthened: the words, both in this and the former clause, are in the plural number; and so may be an address to the other two divine Persons, along with Christ, to grant further manifestations of love unto her, giving the following reason for it:
for I am sick of love; not as loathing it, but as wanting, and eagerly desirous of more of it; being, as the Septuagint version is, "wounded" (z) with it; love's dart stuck in her, and she was inflamed therewith: and "languished" (a); as the Vulgate Latin version is; with earnest desires after it; nor could she be easy without it, as is the case of lovers.
(w) "Vino fulcire venas cadentes", Senecae Ephesians 95. (x) "Malo me Galatea petit", Virgil. Bucolic. Eclog. 3. v. 64. Vid. Theocrit. Idyll. 3. v. 10. & Idyll. 6. v. 6, 7. & Suidam in voce (y) "sternite ante me", so some in Vatablus; "substernite mihi", Tigurine version, Piscator. (z) Sept. (a) "Langueo amore", V. L. so Michaelis; "aegrotus" is used in this sense, in Terent. Heautont. l. 1.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
5. flagons—Maurer prefers translating, "dried raisin cakes"; from the Hebrew root "fire," namely, dried by heat. But the "house of wine" (So 2:4, Margin) favors "flagons"; the "new wine" of the kingdom, the Spirit of Jesus Christ.
apples—from the tree (So 2:3), so sweet to her, the promises of God.
sick of love—the highest degree of sensible enjoyment that can be attained here. It may be at an early or late stage of experience. Paul (2Co 12:7). In the last sickness of J. Welch, he was overheard saying, "Lord, hold thine hand, it is enough; thy servant is a clay vessel, and can hold no more" [Fleming, Fulfilling of the Scriptures]. In most cases this intensity of joy is reserved for the heavenly banquet. Historically, Israel had it, when the Lord's glory filled the tabernacle, and afterwards the temple, so that the priests could not stand to minister: so in the Christian Church on Pentecost. The bride addresses Christ mainly, though in her rapture she uses the plural, "Stay (ye) me," speaking generally. So far from asking the withdrawal of the manifestations which had overpowered her, she asks for more: so "fainteth for" (Ps 84:2): also Peter, on the mount of transfiguration (Lu 9:33), "Let us make … not knowing what he said."
Song of Solomon 2:5 Parallel Commentaries
Song of Solomon 2:5 NIV
Song of Solomon 2:5 NLT
Song of Solomon 2:5 ESV
Song of Solomon 2:5 NASB
Song of Solomon 2:5 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible