New International Version (©2011) But Gaal spoke up again: "Look, people are coming down from the central hill, and a company is coming from the direction of the diviners' tree."New Living Translation (©2007) But again Gaal said, "No, people are coming down from the hills. And another group is coming down the road past the Diviners' Oak." English Standard Version (©2001) Gaal spoke again and said, “Look, people are coming down from the center of the land, and one company is coming from the direction of the Diviners’ Oak.” New American Standard Bible (©1995) Gaal spoke again and said, "Behold, people are coming down from the highest part of the land, and one company comes by the way of the diviners' oak." King James Bible (Cambridge Ed.) And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim. Holman Christian Standard Bible (©2009) Then Gaal spoke again, "Look, people are coming down from the central part of the land, and one unit is coming from the direction of the Diviners' Oak." International Standard Version (©2012) Gaal spoke up again to say, "Look! People are coming down from the highest part of the land, and there's a company approaching from the diviner's oak tree." NET Bible (©2006) Gaal again said, "Look, men are coming down from the very center of the land. A unit is coming by way of the Oak Tree of the Diviners." GOD'S WORD® Translation (©1995) Gaal spoke again, "No, there are troops coming down from Tabbur Haares. One company is coming along the road by the Fortunetellers' Tree." King James 2000 Bible (©2003) And Gaal spoke again and said, See there come people down from the middle of the land, and another company comes along by the oak of Meonenim. American King James Version And Gaal spoke again, and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim. American Standard Version And Gaal spake again and said, See, there come people down by the middle of the land, and one company cometh by the way of the oak of Meonenim. Douay-Rheims Bible Again Gaal said: Behold there cometh people down from the middle of the land, and one troop cometh by the way that looketh towards the oak. Darby Bible Translation Ga'al spoke again and said, "Look, men are coming down from the center of the land, and one company is coming from the direction of the Diviners' Oak." English Revised Version And Gaal spake again and said, See, there come people down by the middle of the land, and one company cometh by the way of the oak of Meonenim. Webster's Bible Translation And Gaal spoke again, and said, See, there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim. World English Bible Gaal spoke again and said, "Behold, people are coming down by the middle of the land, and one company comes by the way of the oak of Meonenim." Young's Literal Translation And Gaal addeth yet to speak, and saith, 'Lo, people are coming down from the high part of the land, and another detachment is coming by the way of the oak of Meonenim.' |