John 7:8
 John 7:8 
New International Version (©2011)
You go to the festival. I am not going up to this festival, because my time has not yet fully come."

New Living Translation (©2007)
You go on. I'm not going to this festival, because my time has not yet come."

English Standard Version (©2001)
You go up to the feast. I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come.”

New American Standard Bible (©1995)
"Go up to the feast yourselves; I do not go up to this feast because My time has not yet fully come."

King James Bible (Cambridge Ed.)
Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Go up to the festival yourselves. I'm not going up to the festival yet, because My time has not yet fully come."

International Standard Version (©2012)
Go up to the festival yourselves. I am not going to this festival yet, because my time hasn't fully come yet."

NET Bible (©2006)
You go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because my time has not yet fully arrived."

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“You go up to this feast; I am not going up now to this feast, because my time is not yet finished.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Go to the festival. I'm not going to this festival right now. Now is not the right time for me to go."

King James 2000 Bible (©2003)
Go you up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet fully come.

American King James Version
Go you up to this feast: I go not up yet to this feast: for my time is not yet full come.

American Standard Version
Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.

Douay-Rheims Bible
Go you up to this festival day, but I go not up to this festival day: because my time is not accomplished.

Darby Bible Translation
Ye, go ye up to this feast. I go not up to this feast, for my time is not yet fulfilled.

English Revised Version
Go ye up unto the feast: I go not up yet unto this feast; because my time is not yet fulfilled.

Webster's Bible Translation
Go ye up to this feast: I go not yet to this feast, for my time is not yet full come.

Weymouth New Testament
As for you, go up to the Festival. I do not now go up to this Festival, because my time is not yet fully come."

World English Bible
You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled."

Young's Literal Translation
Ye -- go ye up to this feast; I do not yet go up to this feast, because my time hath not yet been fulfilled;'

Matthew Henry's Concise Commentary

7:1-13 The brethren or kinsmen of Jesus were disgusted, when they found there was no prospect of worldly advantages from him. Ungodly men sometimes undertake to counsel those employed in the work of God; but they only advise what appears likely to promote present advantages. The people differed about his doctrine and miracles, while those who favoured him, dared not openly to avow their sentiments. Those who count the preachers of the gospel to be deceivers, speak out, while many who favour them, fear to get reproach by avowing regard for them.


Pulpit Commentary

Verse 8. - Go ye up to the feast. "Join the pilgrim bands. Take part in the ceremonial of sacrifice and lustration. Be there in good time for the booth building. You have no testimony to deliver against the corruption of the holiest service, the hollowness of the ritual thanksgiving." I go not yet unto this feast. The text as it here stands frees the language of our Lord from the charge of Porphyry, or proves that it was founded on false premisses; though the fact that the apparent refusal was so soon followed by a compliance makes it probable that the real point of the sentence rests not so much on the οὔπω as on the ταύτην ἑορτήν. Not as a pilgrim, not in triumphal procession, would he go to the Feast of Tabernacles. He reserved that solemn sacrificial act for a later occasion, He would suffer as the Paschal Lamb, not go to Jerusalem to assert the completion of its acceptable year, and to foment the self-satisfaction of its religious guides. This is not satisfactory, because there is no feast the special features of which seemed to furnish our Lord with more obvious illustrations of his own work and Person. Moreover, he did make his appearance in the midst of the feast. So Godet and Meyer accepted the οὐκ, and urge therefrom the fact that Jesus deliberately altered his intention, so soon as a new motive sufficiently strong presented itself. With the assistance of οὔπω, or with such an emphasis upon the present tense (ἀναβαίνω) as to make it equivalent to the introduction of a νῦν, the passage means. "I am not going up now." Chrysostom, Lucke, De Wette, see in this suggestion the solution of the problem and a preparation for what follows. The word ἐγγύς, "nigh" (ver. 2), may reasonably be interpreted with more latitude than is generally done. It might easily mean a date sufficiently near to be the topic of conversation in the family circle, even were it still a month before the celebration. The preparations may have been made, the pilgrims were beginning to assemble for their long journey, and the "not yet" and the emphasis on the present tense of ἀναβαίνω may easily have been conditioned by some of the special work which had still to be completed in Galilee on the way to Judaea and Persea. Because my season - my special opportunity - has not been yet fulfilled; or, fully come. Probably this clause points to the completion of the predestined hour of his consummation, of the baptism with which he should be baptized, the fire that he would kindle, the work which he would finish.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Go we up unto this feast,.... Suggesting, that he would not have them stay for him, or hinder themselves on his account: he encourages them to go up, and observe this festival; for the ceremonial law was not yet abolished; and though they were carnal men, and did not understand what it typified: and so unregenerate persons ought to attend on the outward means, as the hearing of the word, &c. though they do not understand it; it may be God may make use of it, for the enlightening of their minds; and blessed are they that wait at Wisdom's gates, and there find Christ, and life and salvation by him:

I go not up yet unto this feast; this clause, in one of Beza's copies, is wholly left out; and in some, the word "this" is not read; and in others it is read, "I go not up unto this feast"; leaving out the word "yet"; and so read the Vulgate Latin and Ethiopic versions; and the Persic version only, "I do not go up"; which occasioned Porphyry, that great enemy of Christianity, to reproach Christ, as guilty of inconstancy, or of an untruth, since he afterwards did go up: but in almost all the ancient copies the word is read; and so it is by Chrysostom and Nonnus; and to the same sense the Syriac and Arabic versions render it, "I do not go up now to this feast"; that is, just at that very time, that very day or hour: which is entirely consistent with what is afterwards said,

for my time is not yet full come; not to die, or to be glorified, but to go up to the feast.


John 7:8 Parallel Commentaries

John 7:8 NIV
John 7:8 NLT
John 7:8 ESV
John 7:8 NASB
John 7:8 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Jesus Teaches at the Feast
7The world cannot hate you; but me it hates, because I testify of it, that the works thereof are evil. 8Go you up to this feast: I go not up yet to this feast: for my time is not yet full come. 9When he had said these words to them, he stayed still in Galilee. …

Matthew 26:18 He replied, "Go into the city to a certain man and tell him, 'The Teacher says: My appointed time is near. I am going to celebrate the Passover with my disciples at your house.'"
John 2:4 "Woman, why do you involve me?" Jesus replied. "My hour has not yet come."
John 7:6 Therefore Jesus told them, "My time is not yet here; for you any time will do.
John 7:9 After he had said this, he stayed in Galilee.