Ezekiel 47:4
 Ezekiel 47:4 
New International Version (©2011)
He measured off another thousand cubits and led me through water that was knee-deep. He measured off another thousand and led me through water that was up to the waist.

New Living Translation (©2007)
He measured off another 1,750 feet and led me across again. This time the water was up to my knees. After another 1,750 feet, it was up to my waist.

English Standard Version (©2001)
Again he measured a thousand, and led me through the water, and it was knee-deep. Again he measured a thousand, and led me through the water, and it was waist-deep.

New American Standard Bible (©1995)
Again he measured a thousand and led me through the water, water reaching the knees. Again he measured a thousand and led me through the water, water reaching the loins.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Then he measured off a third of a mile and led me through the water. It came up to my knees. He measured off another third of a mile and led me through the water. It came up to my waist.

International Standard Version (©2012)
Then he measured out another 1,000 cubits, where he led me through water that was knee-deep. And then he measured out another 1,000 cubits, where the water was waist-deep.

NET Bible (©2006)
Again he measured 1,750 feet and led me through the water, which was now knee deep. Once more he measured 1,750 feet and led me through the water, which was waist deep.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then he measured off another 1,500 feet and led me through the water. The water came up to my knees. He measured off another 1,500 feet and led me through the water. The water came up to my waist.

King James 2000 Bible (©2003)
Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the waist.

American King James Version
Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.

American Standard Version
Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters , waters that were to the loins.

Douay-Rheims Bible
And again he measured a thousand, and he brought me through the water up to the knees.

Darby Bible Translation
And he measured a thousand cubits, and caused me to pass through the waters: the waters were to the knees. And he measured a thousand and caused me to pass through: the waters were to the loins.

English Revised Version
Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the loins.

Webster's Bible Translation
Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.

World English Bible
Again he measured one thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured one thousand, and caused me to pass through [the waters], waters that were to the waist.

Young's Literal Translation
And he measureth a thousand, and causeth me to pass over into water -- water to the knees. And he measureth a thousand, and causeth me to pass over -- water to the loins.

Matthew Henry's Concise Commentary

47:1-23 These waters signify the gospel of Christ, which went forth from Jerusalem, and spread into the countries about; also the gifts and powers of the Holy Ghost which accompanied it, by virtue of which is spread far, and produced blessed effects. Christ is the Temple; and he is the Door; from him the living waters flow, out of his pierced side. They are increasing waters. Observe the progress of the gospel in the world, and the process of the work of grace in the heart; attend the motions of the blessed Spirit under Divine guidance. If we search into the things of God, we find some things plain and easy to be understood, as the waters that were but to the ankles; others more difficult, which require a deeper search, as the waters to the knees, or the loins; and some quite beyond our reach, which we cannot penetrate; but must, as St. Paul did, adore the depth, Ro 11. It is wisdom to begin with that which is most easy, before we proceed to that which is dark and hard to be understood. The promises of the sacred word, and the privileges of believers, as shed abroad in their souls by the quickening Spirit, abound where the gospel is preached; they nourish and delight the souls of men; they never fade nor wither, nor are exhausted. Even the leaves serve as medicines to the soul: the warnings and reproofs of the word, though less pleasant than Divine consolations, tend to heal the diseases of the soul. All who believe in Christ, and are united to him by his sanctifying Spirit, will share the privileges of Israelites. There is room in the church, and in heaven, for all who seek the blessings of that new covenant of which Christ is Mediator.


Pulpit Commentary

Verse 4. - At a second and a third distance of a thousand cubits the same process was repeated when the waters were found to be first waters to the knees, and secondly waters to (or, of) the loins. The unusual expression, מַיִם בִּרְכָּים, instead מֵי, as in the similar expressions before and after, may have been chosen, Keil suggests, in order to avoid resemblance to the phrase, מֵימֵי רַגְלַיִם in Isaiah 36:12 (Keri) - not a likely explanation. Havernick describes it simply as an instance of bold emphasis. Schroder breaks it up into two clauses, thus: "waters, to the knees they reach." Smend changes מַיִם into מֵי.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees,.... The man with his line measured another thousand cubits straight on from the first; and then bid the prophet cross and ford them again, and then they were knee deep:

again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins; a third time he measured a thousand cubits still onward, and ordered the prophet to wade through them, when they were risen so high as to reach his loins. The waters to the knees and loins may signify the greater knowledge of the Gospel, and the mysteries of it, the apostles had after the Spirit was poured forth; and the greater spread of it in the world, among Jews and Gentiles: or else may design those doctrines of the Gospel, and mysteries of grace, which are more sublime, and more difficult to understand; which require some pains to search into, and get the knowledge of; as concerning predestination, election, the covenant of grace, and the eternal transactions between the Father and the Son, &c. which are meat for strong men, who have their senses exercised to discern between good and evil.


Ezekiel 47:4 Parallel Commentaries

Ezekiel 47:4 NIV
Ezekiel 47:4 NLT
Ezekiel 47:4 ESV
Ezekiel 47:4 NASB
Ezekiel 47:4 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Waters from Under the Temple
3And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ankles. 4Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins. 5Afterward he measured a thousand; and it was a river that I could not pass over: for the waters were risen, waters to swim in, a river that could not be passed over. …

Ezekiel 47:3 As the man went eastward with a measuring line in his hand, he measured off a thousand cubits and then led me through water that was ankle-deep.
Ezekiel 47:5 He measured off another thousand, but now it was a river that I could not cross, because the water had risen and was deep enough to swim in--a river that no one could cross.