New International Version (©2011) Whoever loves money never has enough; whoever loves wealth is never satisfied with their income. This too is meaningless.New Living Translation (©2007) Those who love money will never have enough. How meaningless to think that wealth brings true happiness! English Standard Version (©2001) He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves wealth with his income; this also is vanity. New American Standard Bible (©1995) He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves abundance with its income. This too is vanity. King James Bible (Cambridge Ed.) He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity. Holman Christian Standard Bible (©2009) The one who loves money is never satisfied with money, and whoever loves wealth is never satisfied with income. This too is futile. International Standard Version (©2012) Whoever loves money will never have enough money. Whoever loves luxury will not be content with abundance. This also is pointless. NET Bible (©2006) The one who loves money will never be satisfied with money, he who loves wealth will never be satisfied with his income. This also is futile. GOD'S WORD® Translation (©1995) Whoever loves money will never be satisfied with money. Whoever loves wealth will never be satisfied with more income. Even this is pointless. King James 2000 Bible (©2003) He that loves silver shall not be satisfied with silver; nor he that loves abundance, with increase: this is also vanity. American King James Version He that loves silver shall not be satisfied with silver; nor he that loves abundance with increase: this is also vanity. American Standard Version He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance, with increase: this also is vanity. Douay-Rheims Bible A covetous man shall not be satisfied with money: and he that loveth riches shall reap no fruit from them: so this also is vanity. Darby Bible Translation He that loveth silver shall not be satisfied with silver, nor he that loveth abundance with increase. This also is vanity. English Revised Version He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this also is vanity. Webster's Bible Translation He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity. World English Bible He who loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who loves abundance, with increase: this also is vanity. Young's Literal Translation Whoso is loving silver is not satisfied with silver, nor he who is in love with stores with increase. Even this is vanity. |
| Matthew Henry's Concise Commentary 5:9-17 The goodness of Providence is more equally distributed than appears to a careless observer. The king needs the common things of life, and the poor share them; they relish their morsel better than he does his luxuries. There are bodily desires which silver itself will not satisfy, much less will worldly abundance satisfy spiritual desires. The more men have, the better house they must keep, the more servants they must employ, the more guests they must entertain, and the more they will have hanging on them. The sleep of the labourer is sweet, not only because he is tired, but because he has little care to break his sleep. The sleep of the diligent Christian, and his long sleep, are sweet; having spent himself and his time in the service of God, he can cheerfully repose in God as his Rest. But those who have every thing else, often fail to secure a good night's sleep; their abundance breaks their rest. Riches do hurt, and draw away the heart from God and duty. Men do hurt with their riches, not only gratifying their own lusts, but oppressing others, and dealing hardly with them. They will see that they have laboured for the wind, when, at death, they find the profit of their labour is all gone like the wind, they know not whither. How ill the covetous worldling bears the calamities of human life! He does not sorrow to repentance, but is angry at the providence of God, angry at all about him; which doubles his affliction. Pulpit CommentaryVerses 10-17. - The thought of the acts of injustice and oppression noticed above, all of which spring from the craving for money, leads the bard to dwell upon the evils that accompany this pursuit and possession of wealth, which is thus seen to give no real satisfaction. Avarice has already been noticed (Ecclesiastes 4:7-12); the covetous man now reprobated is one who desires wealth only for the enjoyment he can get from it, or the display which it enables him to make, not, like the miser, who gloats over its mere possession. Various instances are given in which riches are unprofitable and vain. Verse 10. - He that loveth silver shall not be satisfied with silver. "Silver," the generic name for money, as Greek ἀργύριον and French argent. The insatiableness of the passion for money is a common theme of poets, moralists, and satirists, and is found in the proverbs of all nations. Thus Horace ('Ep.,' 1:2. 56): "Semper avarus eget;" to which St Jerome alludes ('Epist.,' 53), "Antiquum dictum est, Avaro tam deest, quod habet, quam quod non habet." Comp. Juvenal, 'Sat.,' 14:139 - "Interea pleno quum forget sacculus ere, Crescit amor nummi, quantum ipsa pecnnia crevit." "For as thy strutting bags with money rise, The love of gain is of an equal size."
(Dryden.) There is much more of similar import in Horace. See 'Carm.,' 2:2. 13, sqq.; 3:16. 17, 28; 'Ep.,' 2:2, 147; an, 1 Ovid, Fast.,' 1:211 - "Creverunt etopes et opum furiosa cupido, Et, quum possideant plura, plura volunt." "As wealth increases grows the frenzied thirst For wealth; the more they have, the more they want." Nor he that loveth abundance with increase. The Authorized Version scarcely presents the sense of the passage, which is not tautological, but rather that given by the Vulgate, Et qui amat divitias fructum non capiet exeis, "He who loveth abundance of wealth hath no fruit therefrom;" he derives no real profit or enjoyment from the luxury which it enables him to procure; rather it brings added trouble. And so the old conclusion is again reached, this is also vanity. Hitzig takes the sentence as interrogative, "Who hath pleasure in abundance which brings nothing in?" But such questions are hardly in the style of Kohelcth, and the notion of capital without interest is not a thought which would have been then understood. The Septuagint, however, reads the clause interrogatively, Καὶ τίς ἠγάπησεν ἐν πλήθει αὐτῶν (αὐτοῦ, al.) γέννημα; "And who has loved [or, has been content with] gain in its fullness?" But מִי is not necessarily interrogative, but here indefinite, equivalent to "whosoever." Gill's Exposition of the Entire BibleHe that loveth silver shall not be satisfied with silver,.... The tillage of the earth is necessary, a very laudable and useful employment, and men do well to busy themselves in it; without this, neither the common people nor the greatest personages can be supplied with the necessaries of life; but then an immoderate love of money is criminal, which is here meant by loving silver, one kind of money, which when loved beyond measure is the root of all evil; and besides, when a man has got ever so much of it, he is not satisfied, he still wants more, like the horse leech at the vein cries Give, give; or he cannot eat silver, so Jarchi; or be "fed with money", as Mr. Broughton renders it; and herein the fruits of the earth, for which the husbandman labours, have the preference to silver; for these he can eat, and be filled and satisfied with them, but he cannot eat his bags of gold and silver; nor he that loveth abundance with increase; that is, he that coveteth a great deal of this world's things shall not be satisfied with the increase of them, let that be what it will; or, he shall have "no increase" (f), be ever the better for his abundance, or enjoy the comfort and benefit of it: or, "he that loveth abundance from whence there is no increase" (g); that loves to have a multitude of people about him, as manservants and maidservants; a large equipage, as Aben Ezra suggests, which are of very little use and service, or none at all; this is also vanity: the immoderate love of money, coveting large estates and possessions, and to have a train of servants. Jarchi allegorically interprets silver and abundance, of the commands, and the multitude of them. (f) "non erit proventus illi", Vatablus, Mercerus, Gejerus; "nullum fructum percipit", Tigurine version. (g) "Qui amat copiam, sc. multitudinem ex qua non est sperandus profectus", Schmidt, so Gussetius. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary10. Not only will God punish at last, but meanwhile the oppressive gainers of "silver" find no solid "satisfaction" in it. shall not be satisfied—so the oppressor "eateth his own flesh" (see on [661]Ec 4:1 and [662]Ec 4:5). with increase—is not satisfied with the gain that he makes.
Ecclesiastes 5:10 Parallel Commentaries Ecclesiastes 5:10 NIV Ecclesiastes 5:10 NLT Ecclesiastes 5:10 ESV Ecclesiastes 5:10 NASB Ecclesiastes 5:10 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |