A Song of degrees of David. If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) 124:1-5 God suffers the enemies of his people sometimes to prevail very far against them, that his power may be seen the more in their deliverance. Happy the people whose God is Jehovah, a God all-sufficient. Besides applying this to any particular deliverance wrought in our days and the ancient times, we should have in our thoughts the great work of redemption by Jesus Christ, by which believers were rescued from Satan.If it had not been the Lord who was on our side - Unless it was Yahweh who was with us. The idea is, that someone had been with them, and had delivered them, and that such was the nature of the interposition that it could be ascribed to no one but Yahweh. It bore unmistakeable evidence that it was his work. The deliverance was of such a kind that it could have been accomplished by him only. Such things often occur in life, when the intervention in our behalf is so remarkable that we can ascribe it to no one else but God.Now may Israel say - May well and truly say. The danger was so great, their helplessness was so manifest, and the deliverance was so clearly the work of God, that it was proper to say that if this had not occurred, ruin would have been inevitable and entire. PSALM 124Ps 124:1-8. The writer, for the Church, praises God for past, and expresses trust for future, deliverance from foes. 1, 2. on our side—for us (Ps 56:9). 1 If it had not been the Lord who was on our side, now may Israel say:2 If it had not been the Lord who was on our side, when men rose up against us: 3 Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us: 4 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul: 5 Then the proud waters had gone over our soul. "If it had not been the Lord who was on our side, now may Israel say." The opening sentence is abrupt, and remains a fragment. By such a commencement attention was aroused as well as feeling expressed: and this is ever the way of poetic fire - to break forth in uncontrollable flame. The many words in italics in our authorized version will show the reader that the translators did their best to patch up the passage, which, perhaps, had better have been left in its broken grandeur, and it would then have run thus: - "Had it not been Jehovah! He was for us, oh let Israel say! Had it not been Jehovah! He who was for us when men rose against us." The glorious Lord became our ally; he took our part, and entered into treaty with us. If Jehovah were not our protector where should we be? Nothing but his power and wisdom could have guarded us from the cunning and malice of our adversaries; therefore, let all his people say so, and openly give him the honour of his preserving goodness. Here are two "ifs," and yet there is no "if" in the matter. The Lord was on our side, and Is still our defender, and will be so from henceforth, even for ever. Let us with holy confidence exult in this joyful fact. We are far too slow in declaring our gratitude, hence the exclamation which should be rendered, "O let Israel say." We murmur without being stirred up to it, but our thanksgiving needs a spur, and it is well when some warm-hearted friend bids us say what we feel. Imagine what would have happened if the Lord had left us, and then see what has happened because he has been faithful to us. Are not all the materials of a song spread before us? Let us sing unto the Lord. "If it had not been the Lord who was on our side, when men rose up against us." When all men combined, and the whole race of men seemed set upon stamping out the house of Israel, what must have happened if the covenant Lord had not interposed? When they stirred themselves, and combined to make an assault upon our quietude and safety, what should we have done in their rising if the Lord had not also risen? No one who could or would help was near, but the bare arm of the Lord sufficed to preserve his own against all the leagued hosts of adversaries. There is no doubt as to our deliverer, we cannot ascribe our salvation to any second cause, for it would not have been equal to the emergency; nothing less than omnipotence and omniscience could have wrought our rescue. We set every other claimant on one side, and rejoice because the Lord was on our side. "Then they had swallowed us up quick when their wrath was kindled against us." They were so eager for our destruction that they would have made only one morsel of us, and have swallowed us up alive and whole in a single instant. The fury of the enemies of the church is raised to the highest pitch, nothing will content them but the total annihilation of God's chosen. Their wrath is like a fire which is kindled, and has taken such firm hold upon the fuel that there is no quenching it. Anger is never more fiery than when the people of God are its objects. Sparks become flames, and the furnace is heated seven times hotter when God's elect are to be thrust into the blaze. The cruel world would make a full end of the godly seed were it not that Jehovah bars the way. When the Lord appears, the cruel throats cannot swallow, and the consuming fires cannot destroy. Ah, if it were not Jehovah, if our help came from all the creatures united, there would be no way of escape for us: it is only because the Lord liveth that his people are alive. continued...THE ARGUMENT now may Israel say; this was a public case the psalmist here records, in which all Israel were concerned; and whom he calls upon to take notice of it, and directs them what to say on this occasion. <> If it had not been the LORD who was {a} on our side, now may Israel say;(a) He shows that God was ready to help at need and that there was no other way to be saved, but by this means alone. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 1. If it had not been Jehovah that was for us,Let Israel now say. Cp. Jacob’s words in Genesis 31:42; Nehemiah 4:20, “our God shall fight for us”; and Psalm 94:17; Psalm 56:9; Psalm 108:6. The structure of the first two verses resembles that of Psalm 129:1-2. 1–5. Unless Jehovah had taken our part, we should have been destroyed by our enemies. Verse 1. - If it had not been the Lord who was on our side, now may Israel say; rather, now let Israel say (Kay, Cheyne, Revised Version). Psalm 124:1It is commonly rendered, "If it had not been Jahve who was for us." But, notwithstanding the subject that is placed first (cf. Genesis 23:13), the שׁ belongs to the לוּלי; since in the Aramaizing Hebrew (cf. on the other hand Genesis 31:42) לוּלי שׁ (cf. Arab. lawlâ an) signifies nisi (prop. nisi quod), as in the Aramaic (דּ) שׁ (לואי) לוי, o si (prop. o si quod). The אזי, peculiar to this Psalm in the Old Testament, instead of אז follows the model of the dialectic אדין, Arab. iḏan, Syr. hāden (הידין, הדין). In order to begin the apodosis of לוּלי (לוּלא) emphatically the older language makes use of the confirmatory כּי, Genesis 31:42; Genesis 43:10; here we have אזי (well rendered by the lxx ἄρα), as in Psalm 119:92. The Lamed of היה לנו is raphe in both instances, according to the rule discussed above, p. 373. When men (אדם) rose up against Israel and their anger was kindled against them, they who were feeble in themselves over against the hostile world would have been swallowed up alive if they had not had Jahve for them, if they had not had Him on their side. This "swallowing up alive" is said elsewhere of Hades, which suddenly and forcibly snatches away its victims, Psalm 55:16; Proverbs 1:12; here, however, as Psalm 124:6 shows, it is said of the enemies, who are represented as wild beasts. In Psalm 124:4 the hostile power which rolls over them is likened to an overflowing stream, as in Isaiah 8:7., the Assyrian. נחלה, a stream or river, is Milel; it is first of all accusative: towards the stream (Numbers 34:5); then, however, it is also used as a nominative, like לילה, המּותה, and the like (cf. common Greek ἡ νύχθα, ἡ νεόντητα); so that תה- is related to ת- ( ה-) as נה-, מו- to ן- and ם- (Bttcher, 615). These latest Psalms are fond of such embellishments by means of adorned forms and Aramaic or Aramaizing words. זידונים is a word which is indeed not unhebraic in its formation, but is more indigenous to Chaldee; it is the Targum word for זדים in Psalm 86:14; Psalm 119:51, Psalm 119:78 (also in Psalm 54:5 for זרים), although according to Levy the MSS do not present זידונין but זידנין. In the passage before us the Targum renders: the king who is like to the proud waters (למוי זידוניּא) of the sea (Antiochus Epiphanes? - a Scholium explains οἱ ὑπερήφανοι). With reference to עבר before a plural subject, vid., Ges. 147. Links Psalm 124:1 InterlinearPsalm 124:1 Parallel Texts Psalm 124:1 NIV Psalm 124:1 NLT Psalm 124:1 ESV Psalm 124:1 NASB Psalm 124:1 KJV Psalm 124:1 Bible Apps Psalm 124:1 Parallel Psalm 124:1 Biblia Paralela Psalm 124:1 Chinese Bible Psalm 124:1 French Bible Psalm 124:1 German Bible Bible Hub |