New International Version (©2011) and he said to Ephron in their hearing, "Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there."New Living Translation (©2007) and he replied to Ephron as everyone listened. "No, listen to me. I will buy it from you. Let me pay the full price for the field so I can bury my dead there." English Standard Version (©2001) And he said to Ephron in the hearing of the people of the land, “But if you will, hear me: I give the price of the field. Accept it from me, that I may bury my dead there.” New American Standard Bible (©1995) He spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, "If you will only please listen to me; I will give the price of the field, accept it from me that I may bury my dead there." King James Bible (Cambridge Ed.) And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there. Holman Christian Standard Bible (©2009) and said to Ephron in the presence of the people of the land, "Please listen to me. Let me pay the price of the field. Accept it from me, and let me bury my dead there." International Standard Version (©2012) and then addressed Ephron so all the people of the land could hear him: "Please listen to me! I'm willing to pay the price of the field. Accept it from me, so I may bury my dead there." NET Bible (©2006) and said to Ephron in their hearing, "Hear me, if you will. I pay to you the price of the field. Take it from me so that I may bury my dead there." GOD'S WORD® Translation (©1995) He spoke to Ephron so that the people of that region could hear him. He said, "If you would only listen to me. I will pay you the price of the field. Take it from me so that I can bury my wife there." King James 2000 Bible (©2003) And he spoke unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if you will give it, I pray you, hear me: I will give you money for the field; take it of me, and I will bury my dead there. American King James Version And he spoke to Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if you will give it, I pray you, hear me: I will give you money for the field; take it of me, and I will bury my dead there. American Standard Version And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt, I pray thee, hear me. I will give the price of the field. Take it of me, and I will bury my dead there. Douay-Rheims Bible And he spoke to Ephron, in the presence of the people: I beseech thee to hear me: I will give money for the field: take it, and so I will bury my dead in it. Darby Bible Translation and he spoke to Ephron, in the ears of the people of the land, saying, But if only thou wouldst listen to me, I give the money for the field: take it of me, and I will bury my dead there. English Revised Version And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt, I pray thee, hear me: I will give the price of the field; take it of me, and I will bury my dead there. Webster's Bible Translation And he spoke to Ephron in the audience of the people of the land, saying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field: take it of me, and I will bury my dead there. World English Bible He spoke to Ephron in the audience of the people of the land, saying, "But if you will, please hear me. I will give the price of the field. Take it from me, and I will bury my dead there." Young's Literal Translation and speaketh unto Ephron in the ears of the people of the land, saying, 'Only -- if thou wouldest hear me -- I have given the money of the field -- accept from me, and I bury my dead there.' |