New International Version (©2011) And who is like your people Israel--the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt?New Living Translation (©2007) What other nation on earth is like your people Israel? What other nation, O God, have you redeemed from slavery to be your own people? You made a great name for yourself when you redeemed your people from Egypt. You performed awesome miracles and drove out the nations and gods that stood in their way. English Standard Version (©2001) And who is like your people Israel, the one nation on earth whom God went to redeem to be his people, making himself a name and doing for them great and awesome things by driving out before your people, whom you redeemed for yourself from Egypt, a nation and its gods? New American Standard Bible (©1995) "And what one nation on the earth is like Your people Israel, whom God went to redeem for Himself as a people and to make a name for Himself, and to do a great thing for You and awesome things for Your land, before Your people whom You have redeemed for Yourself from Egypt, from nations and their gods? King James Bible (Cambridge Ed.) And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods? Holman Christian Standard Bible (©2009) And who is like Your people Israel? God came to one nation on earth in order to redeem a people for Himself, to make a name for Himself, and to perform for them great and awesome acts, driving out nations and their gods before Your people You redeemed for Yourself from Egypt. International Standard Version (©2012) "And who is like your people, like Israel, the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, to make a name for himself, and to carry out for them great and awe-inspiring accomplishments, driving out nations and their gods in front of your people, whom you redeemed to yourself from Egypt? NET Bible (©2006) Who is like your people, Israel, a unique nation on the earth? Their God went to claim a nation for himself and to make a name for himself! You did great and awesome acts for your land, before your people whom you delivered for yourself from the Egyptian empire and its gods. GOD'S WORD® Translation (©1995) Who is like your people Israel? It is the one nation on earth that God came to free in order to make its people his own, to make his name known, and to do great and wonderful things for them. You forced nations and their gods out of the way of your people, whom you freed from Egypt to be your own. King James 2000 Bible (©2003) And what one nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make himself a name, and to do for you great things and awesome, for your land, before your people, whom you redeemed to yourself from Egypt, from the nations and their gods? American King James Version And what one nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for your land, before your people, which you redeemed to you from Egypt, from the nations and their gods? American Standard Version And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem unto himself for a people, and to make him a name, and to do great things for you, and terrible things for thy land, before thy people, whom thou redeemest to thee out of Egypt, from the nations and their gods? Douay-Rheims Bible And what nation is there upon earth, as thy people Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for them great and terrible things, upon the earth, before the face of thy people, whom thou redeemedst to thyself out of Egypt, from the nations and their gods. Darby Bible Translation And who is like thy people, like Israel, the one nation in the earth that God went to redeem to be a people to himself, and to make himself a name, and to do for them great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thyself from Egypt, from the nations and their gods? English Revised Version And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem unto himself for a people, and to make him a name, and to do great things for you, and terrible things for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee out of Egypt, from the nations and their gods? Webster's Bible Translation And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods? World English Bible What one nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem to himself for a people, and to make him a name, and to do great things for you, and awesome things for your land, before your people, whom you redeem to you out of Egypt, [from] the nations and their gods? Young's Literal Translation And who is as Thy people, as Israel -- one nation in the earth, whom God hath gone to redeem to Him for a people, and to make for Him a name -- and to do for you the greatness -- even fearful things for Thy land, at the presence of Thy people, whom Thou hast redeemed to Thee out of Egypt -- among the nations and their gods? | | Matthew Henry's Concise Commentary 7:18-29 David's prayer is full of the breathings of devout affection toward God. He had low thoughts of his own merits. All we have, must be looked upon as Divine gifts. He speaks very highly and honourably of the Lord's favours to him. Considering what the character and condition of man is, we may be amazed that God should deal with him as he does. The promise of Christ includes all; if the Lord God be ours, what more can we ask, or think of? Eph 3:20. He knows us better than we know ourselves; therefore let us be satisfied with what he has done for us. What can we say more for ourselves in our prayers, than God has said for us in his promises? David ascribes all to the free grace of God. Both the great things He had done for him, and the great things He had made known to him. All was for his word's sake, that is, for the sake of Christ the eternal Word. Many, when they go to pray, have their hearts to seek, but David's heart was found, that is, it was fixed; gathered in from its wanderings, entirely engaged to the duty, and employed in it. That prayer which is from the tongue only, will not please God; it must be found in the heart; that must be lifted up and poured out before God. He builds his faith, and hopes to speed, upon the sureness of God's promise. David prays for the performance of the promise. With God, saying and doing are not two things, as they often are with men; God will do as he hath said. The promises of God are not made to us by name, as to David, but they belong to all who believe in Jesus Christ, and plead them in his name. Pulpit CommentaryVerse 23. - And what one nation, etc.? The translation should be, And who is like thy people, like Israel, the one nation upon earth which God went to redeem for himself to be his people, and to make for him a name, etc.? Israel both was and remains to this day a nation unique in its history, both in those early dealings of God with it, and also in its later history and its marvellous preservation unto this day. It is remarkable that in this place the word for "God," Elohim, is followed by a verb plural, the almost invariable rule in Hebrew being that, though Elohim is itself plural, it takes a verb singular whenever it refers to the true God. In the corresponding passage (1 Chronicles 17:21) the verb is in the singular. No adequate reason has been given for this deviation, but probably the usage in these early times was not so strict as it became subsequently. It is the influence of writing, and of the eye becoming conversant with writing, that makes men correct in their use of language and in the spelling of words. In the Syriac Church, God the Word and God the Holy Ghost were at first spoken of in the feminine gender, because "Word" and "Spirit" are both feminine nouns; but grammar soon gave way to soundness of thought and feeling. So probably in colloquial language Elohim was often used with a verb plural, but correct thinking forbade and overruled grammar. We may regard this, then, as one of the few passages in which the colloquial usage has escaped correction, and attach no further importance to it. For you. "You" is plural, and refers to the people. The Vulgate has "for them," which is in accordance with the greater exactness of modern grammar. But sudden changes of person are very common in Hebrew, which follows the rules of thought rather than of written composition; and so David speaks of Israel as you, because they seemed to him to be present. We must note, however, that in the words that follow, for thy land, and thy people, the pronoun is singular, and refers to God. From the nations and their gods. Both the Authorized Version and the Revised Version, by inserting "from," which is not in the Hebrew, take "nations" as in apposition with "Egypt;" but a moment's consideration shows that this is untenable, as "nations" is plural. But the whole verse is so full of grammatical difficulties as to make it extremely probable that the text is corrupt, and that we ought to supply the verb "to drive out," which is actually read in 1 Chronicles 17:21, or even to substitute it in the place of "for thy land," which is omitted in the parallel passage. The nations which God drove out had nothing to do with Egypt, but were the seven dominant tribes of Canaan; and the bestowal upon Israel of their territories was as essential a part of Jehovah's dealings with his people as the Exodus itself. Thus the reading will be, To drive out before thy people, whom thou purchasedst for thee from Egypt, nations and their gods. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd what one nation in the earth is like thy people, even like Israel,.... For the knowledge and worship of the true God among them, for laws and or given them, and for blessings of goodness bestowed upon them: whom God went to redeem for a people to himself; the words are plural, "whom the gods went to redeem"; the Targum is,"they that were sent from the Lord,''meaning Moses and Aaron, of whom Jarchi interprets them, of the first of which it is said, "I have made thee a god unto Pharaoh", Exodus 7:1; but Kimchi and R. Isaiah understand it of the true God, only suppose, as the former, that the plural expression is used for the sake of honour and glory; whereas, no doubt, respect is had to the three divine Persons in the Trinity, who were all concerned in the redemption of Israel, see Isaiah 63:9, where mention is made of the Lord, and of the Angel of his presence, and of his holy Spirit, as engaged therein: and to make him a name; either to get himself a name, and honour and glory in the world, to show forth his power and might, as well as his mercy and goodness, or to make his people famous, great, and glorious in the earth: and to do for you great things and terrible; as he did in the land of Ham, at the Red sea, and in the wilderness, and in the land of Canaan, great things for his people, and terrible ones to their enemies: for thy land; which is either spoken to God, whose was the land of Israel, and which he had chosen to dwell in, and had given to his people; or else to Israel, to whom the grant of this land was made, and who were put into the possession of it: before thy people which thou redeemedst to thee from Egypt: that is, the great and terrible things were done in their sight, when they were redeemed from the bondage of Egypt, see Psalm 78:12, from the nations, and their gods? meaning, that they were redeemed not only from Egypt, but the nations of the Canaanites were driven out before them; nor could their idols save them, but destruction came upon them as upon the gods of the Egyptians: some leave out the supplement "from", and interpret this of the persons redeemed, even of the nations and tribes of Israel, and their great men, their rulers and civil magistrates, sometimes called gods.
2 Samuel 7:23 Parallel Commentaries 2 Samuel 7:23 NIV 2 Samuel 7:23 NLT 2 Samuel 7:23 ESV 2 Samuel 7:23 NASB 2 Samuel 7:23 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  David's Prayer of Thanksgiving …22Why you are great, O LORD God: for there is none like you, neither is there any God beside you, according to all that we have heard with our ears. 23And what one nation in the earth is like your people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for your land, before your people, which you redeemed to you from Egypt, from the nations and their gods? 24For you have confirmed to yourself your people Israel to be a people to you for ever: and you, LORD, are become their God. …

Numbers 6:27 "So they will put my name on the Israelites, and I will bless them." Deuteronomy 4:7 What other nation is so great as to have their gods near them the way the LORD our God is near us whenever we pray to him? Deuteronomy 4:32 Ask now about the former days, long before your time, from the day God created human beings on the earth; ask from one end of the heavens to the other. Has anything so great as this ever happened, or has anything like it ever been heard of? Deuteronomy 9:26 I prayed to the LORD and said, "Sovereign LORD, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand. Deuteronomy 10:21 He is the one you praise; he is your God, who performed for you those great and awesome wonders you saw with your own eyes. Deuteronomy 15:15 Remember that you were slaves in Egypt and the LORD your God redeemed you. That is why I give you this command today. Deuteronomy 33:29 Blessed are you, Israel! Who is like you, a people saved by the LORD? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will cower before you, and you will tread on their heights." Jeremiah 32:21 You brought your people Israel out of Egypt with signs and wonders, by a mighty hand and an outstretched arm and with great terror.
|
|
|