New International Version (©2011) Achish answered, "I know that you have been as pleasing in my eyes as an angel of God; nevertheless, the Philistine commanders have said, 'He must not go up with us into battle.'New Living Translation (©2007) But Achish insisted, "As far as I'm concerned, you're as perfect as an angel of God. But the Philistine commanders are afraid to have you with them in the battle. English Standard Version (©2001) And Achish answered David and said, “I know that you are as blameless in my sight as an angel of God. Nevertheless, the commanders of the Philistines have said, ‘He shall not go up with us to the battle.’ New American Standard Bible (©1995) But Achish replied to David, "I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, 'He must not go up with us to the battle.' King James Bible (Cambridge Ed.) And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. Holman Christian Standard Bible (©2009) Achish answered David, "I'm convinced that you are as reliable as the Angel of God. But the Philistine commanders have said, 'He must not go into battle with us.' International Standard Version (©2012) Achish answered David, "I know that I'm pleased with you. You're like an angel of God. But the Philistine leaders have said, 'He mustn't go into battle with us.' NET Bible (©2006) Achish replied to David, "I am convinced that you are as reliable as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, 'He must not go up with us in the battle.' GOD'S WORD® Translation (©1995) Achish answered David, "I admit that in my judgment you're as good as God's Messenger. However, the Philistine officers said, 'He shouldn't go into battle with us.' King James 2000 Bible (©2003) And Achish answered and said to David, I know that you are good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. American King James Version And Achish answered and said to David, I know that you are good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. American Standard Version And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. Douay-Rheims Bible And Achis answering said to David: I know that thou art good in my sight, as an angel of God: but the princes of the Philistines have said: He shall not go up with us to the battle. Darby Bible Translation And Achish answered and said to David, I know that thou art acceptable to me, as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. English Revised Version And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. Webster's Bible Translation And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding, the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. World English Bible Achish answered David, "I know that you are good in my sight, as an angel of God. Notwithstanding the princes of the Philistines have said, 'He shall not go up with us to the battle.' Young's Literal Translation And Achish answereth and saith unto David, 'I have known that thou art good in mine eyes as a messenger of God; only, the princes of the Philistines have said, He doth not go up with us into battle; |