1 Kings 1:20
 1 Kings 1:20 
New International Version (©2011)
My lord the king, the eyes of all Israel are on you, to learn from you who will sit on the throne of my lord the king after him.

New Living Translation (©2007)
And now, my lord the king, all Israel is waiting for you to announce who will become king after you.

English Standard Version (©2001)
And now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

New American Standard Bible (©1995)
"As for you now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you to tell them who will sit on the throne of my lord the king after him.

International Standard Version (©2012)
And as for you, your majesty, everyone in Israel is looking to you to tell them who will sit on your majesty's throne after you.

NET Bible (©2006)
Now, my master, O king, all Israel is watching anxiously to see who is named to succeed my master the king on the throne.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
All Israel is looking to you, Your Majesty, to tell them who should succeed you on your throne.

King James 2000 Bible (©2003)
And you, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

American King James Version
And you, my lord, O king, the eyes of all Israel are on you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

American Standard Version
And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

Douay-Rheims Bible
And now, my lord O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldst tell them, who shall sit on thy throne, my lord the king, after thee.

Darby Bible Translation
And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

English Revised Version
And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

Webster's Bible Translation
And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldst tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

World English Bible
You, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

Young's Literal Translation
And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are on thee, to declare to them who doth sit on the throne of my lord the king after him;

Matthew Henry's Concise Commentary

1:11-31 Observe Nathan's address to Bathsheba. Let me give thee counsel how to save thy own life, and the life of thy son. Such as this is the counsel Christ's ministers give us in his name, to give all diligence, not only that no man take our crown, Re 3:11, but that we save our lives, even the lives of our souls. David made a solemn declaration of his firm cleaving to his former resolution, that Solomon should be his successor. Even the recollection of the distresses from which the Lord redeemed him, increased his comfort, inspired his hopes, and animated him to his duty, under the decays of nature and the approach of death.


Pulpit Commentary

Verse 20. - And thou [instead of וְאַתָּה, the Chald., Syr., and Vulg., with many MSS, read וְעַתָּה "and now;" but this looks like an emendation, and "proclivi lectioni praestat ardua." Similarly, the second "now" in ver. 18 appears as "thou" in 200 MSS. These variations are of very little consequence, but the received text, in both cases, is somewhat the more spirited] my lord, O king [the repetition (see vers. 18, 21, 24, 27) illustrates the profound deference and court paid to the Hebrew monarch (see on ver. 16), especially when we remember that these are the words of a wife], the eyes of all Israel are upon thee (cf. 1 Kings 2:15) that thou shouldest ten them who shall sit on the throne of my lord the king after him. This shows that there was no "right of primogeniture." The kings of the East have always designated their successor amongst their sons. "Alyattes designated Croesus; Cyrus designated Cambyses, and Darius designated Xerxes" (Rawlinson). "The Shah of Persia, at the eginning of this century, had sixty sons, all brought up by their mothers, with the hope of succeeding" (Holier, quoted by Stanley). And the kings of Israel claimed and exercised a similar right (2 Chronicles 11:22; 2 Chronicles 21:3).


Gill's Exposition of the Entire Bible

And thou, my lord, O king,.... As for thee, or what concerns thee, or is incumbent on thee, will appear from the expectations of the people:

the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him; this she said, to dissipate any fears that might possess his mind on hearing what Adonijah had done, that the people in general had assented to it, and encouraged him to it; whereas the body of the people were waiting to hear what was the will and determination of David: for they not only considered him as having a power to name a successor, as was afterwards done by Rehoboam, but as one that had the mind of God revealed to him who should be his successor, to which they should pay a regard.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

20. the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne—When the kings died without declaring their will, then their oldest son succeeded. But frequently they designated long before their death which of their sons should inherit the throne. The kings of Persia, as well as of other Eastern countries, have exercised the same right in modern and even recent times.


1 Kings 1:20 Parallel Commentaries

1 Kings 1:20 NIV
1 Kings 1:20 NLT
1 Kings 1:20 ESV
1 Kings 1:20 NASB
1 Kings 1:20 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Nathan and Bathsheba Before David
19And he has slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and has called all the sons of the king, and Abiathar the priest, and Joab the captain of the host: but Solomon your servant has he not called. 20And you, my lord, O king, the eyes of all Israel are on you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. 21Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders. …

1 Kings 1:19 He has sacrificed great numbers of cattle, fattened calves, and sheep, and has invited all the king's sons, Abiathar the priest and Joab the commander of the army, but he has not invited Solomon your servant.
1 Kings 1:21 Otherwise, as soon as my lord the king is laid to rest with his ancestors, I and my son Solomon will be treated as criminals."