1 Corinthians 6:6
 1 Corinthians 6:6 
New International Version (©2011)
But instead, one brother takes another to court--and this in front of unbelievers!

New Living Translation (©2007)
But instead, one believer sues another--right in front of unbelievers!

English Standard Version (©2001)
but brother goes to law against brother, and that before unbelievers?

New American Standard Bible (©1995)
but brother goes to law with brother, and that before unbelievers?

King James Bible (Cambridge Ed.)
But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Instead, believer goes to court against believer, and that before unbelievers!

International Standard Version (©2012)
Instead, one brother goes to court against another brother, and before unbelieving judges, at that!

NET Bible (©2006)
Instead, does a Christian sue a Christian, and do this before unbelievers?

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
A brother disputes with his brother, even before those who are unbelievers.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Instead, one believer goes to court against another believer, and this happens in front of unbelievers.

King James 2000 Bible (©2003)
But brother goes to law with brother, and that before the unbelievers.

American King James Version
But brother goes to law with brother, and that before the unbelievers.

American Standard Version
but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?

Douay-Rheims Bible
But brother goeth to law with brother, and that before unbelievers.

Darby Bible Translation
But brother prosecutes his suit with brother, and that before unbelievers.

English Revised Version
but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?

Webster's Bible Translation
But brother goeth to law with brother, and that before unbelievers.

Weymouth New Testament
but brother goes to law with brother, and that before unbelievers?

World English Bible
But brother goes to law with brother, and that before unbelievers!

Young's Literal Translation
but brother with brother doth go to be judged, and this before unbelievers!

Matthew Henry's Concise Commentary

6:1-8 Christians should not contend with one another, for they are brethren. This, if duly attended to, would prevent many law-suits, and end many quarrels and disputes. In matters of great damage to ourselves or families, we may use lawful means to right ourselves, but Christians should be of a forgiving temper. Refer the matters in dispute, rather than go to law about them. They are trifles, and may easily be settled, if you first conquer your own spirits. Bear and forbear, and the men of least skill among you may end your quarrels. It is a shame that little quarrels should grow to such a head among Christians, that they cannot be determined by the brethren. The peace of a man's own mind, and the calm of his neighbourhood, are worth more than victory. Lawsuits could not take place among brethren, unless there were faults among them.


Gill's Exposition of the Entire Bible

But brother goeth to law with brother,.... The relation meant is spiritual; it was usual for members of churches to be called brethren, they professing to be born again of the same Father, and belonging to the same family under Christ, the son, firstborn, and master of it: and a very wicked and shameful thing it was, that persons in such a relation, being of such a family, should go to law with one another at all:

and that before the unbelievers; which is an aggravation of their sin and folly. The apostle before calls them "unjust", now "infidels", such as had no faith in Christ, disbelieved the Messiah, and denied the whole Gospel, and therefore no faith or confidence should be put in them; for, generally speaking, such as have no faith, are not only wicked, but unreasonable men, men of no reason, conscience, justice, and equity; and therefore very improper persons for believers to bring their causes before.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

6. But—emphatically answering the question in the end of 1Co 6:5 in the negative. Translate, "Nay," &c.


1 Corinthians 6:6 Parallel Commentaries

1 Corinthians 6:6 NIV
1 Corinthians 6:6 NLT
1 Corinthians 6:6 ESV
1 Corinthians 6:6 NASB
1 Corinthians 6:6 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Settle Lawsuits among Believers
5I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brothers? 6But brother goes to law with brother, and that before the unbelievers. 7Now therefore there is utterly a fault among you, because you go to law one with another. Why do you not rather take wrong? why do you not rather suffer yourselves to be defrauded? …

2 Corinthians 6:14 Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
2 Corinthians 6:15 What harmony is there between Christ and Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?
1 Timothy 5:8 Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.