Mark 6:8
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
3853 [e]παρήγγειλεν
parēngeilen
He instructedV-AIA-3S
846 [e]αὐτοῖς
autois
themPPro-DM3P
2443 [e]ἵνα
hina
thatConj
3367 [e]μηδὲν
mēden
nothingAdj-ANS
142 [e]αἴρωσιν
airōsin
they should takeV-PSA-3P
1519 [e]εἰς
eis
for [the]Prep
3598 [e]ὁδὸν
hodon
journey,N-AFS
1487 [e]εἰ
ei
ifConj
3361 [e]μὴ
notAdv
4464 [e]ῥάβδον
rhabdon
a staffN-AFS
3440 [e]μόνον,
monon
only;Adv
3361 [e]μὴ
noAdv
740 [e]ἄρτον,
arton
bread,N-AMS
3361 [e]μὴ
norAdv
4082 [e]πήραν,
pēran
bag,N-AFS
3361 [e]μὴ
norAdv
1519 [e]εἰς
eis
inPrep
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
2223 [e]ζώνην
zōnēn
beltN-AFS
5475 [e]χαλκόν,
chalkon
money;N-AMS









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:8 Greek NT: Nestle 1904
καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον μόνον, μὴ ἄρτον, μὴ πήραν, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:8 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον μόνον, μὴ ἄρτον, μὴ πήραν, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:8 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον μόνον, μὴ ἄρτον, μὴ πήραν, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:8 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδόν, εἰ μὴ ῥάβδον μόνον· μὴ πήραν, μὴ ἄρτον, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον μόνον, μὴ πήραν, μὴ ἄρτον, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:8 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον μόνον, μὴ ἄρτον, μὴ πήραν, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:8 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδόν, εἰ μὴ ῥάβδον μόνον· μὴ πήραν, μὴ ἄρτον, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον μόνον μὴ πήραν μὴ ἄρτον μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν

Mark 6:8 Hebrew Bible
ויצו אותם אשר לא ישאו מאומה לדרך זולתי מקל לבדו לא תרמיל ולא לחם ולא נחשת בחגורה׃

Mark 6:8 Aramaic NT: Peshitta
ܘܦܩܕ ܐܢܘܢ ܕܠܐ ܢܫܩܠܘܢ ܡܕܡ ܠܐܘܪܚܐ ܐܠܐ ܐܢ ܫܒܛܐ ܒܠܚܘܕ ܠܐ ܬܪܡܠܐ ܘܠܐ ܠܚܡܐ ܘܠܐ ܢܚܫܐ ܒܟܝܤܝܗܘܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
and He instructed them that they should take nothing for their journey, except a mere staff-- no bread, no bag, no money in their belt--

King James Bible
And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:

Holman Christian Standard Bible
He instructed them to take nothing for the road except a walking stick: no bread, no traveling bag, no money in their belts.
Treasury of Scripture Knowledge

take.

Matthew 10:9,10 Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses…

Luke 10:4 Carry neither purse, nor money, nor shoes: and salute no man by the way.

Luke 22:35 And he said to them, When I sent you without purse, and money, and …

save. Matthew says that they were to take 'neither two coats, neither shoes, nor yet staves;' but this precept plainly means, 'Go just as you are; take no other coat, shoes, or staff than what you already have.'

money. 'The word signifieth a piece of brass money in value something less than a farthing. Mat.

Luke 9:3 And he said to them, Take nothing for your journey, neither staves, …

Links
Mark 6:8Mark 6:8 NIVMark 6:8 NLTMark 6:8 ESVMark 6:8 NASBMark 6:8 KJVMark 6:8 Bible AppsMark 6:8 Biblia ParalelaMark 6:8 Chinese BibleMark 6:8 French BibleMark 6:8 German BibleBible Hub
Mark 6:7
Top of Page
Top of Page