Text Analysis
Greek Texts ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:42 Greek NT: Nestle 1904καὶ ἐλθοῦσα μία χήρα πτωχὴ ἔβαλεν λεπτὰ δύο, ὅ ἐστιν κοδράντης. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:42 Greek NT: Westcott and Hort 1881 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:42 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:42 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:42 Greek NT: Greek Orthodox Church ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:42 Greek NT: Tischendorf 8th Edition ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:42 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550 KJV with Strong's And there came a certain poor widow and she threw in two mites which make a farthing Mark 12:42 Hebrew Bible Mark 12:42 Aramaic NT: Peshitta Parallel Verses New American Standard Bible A poor widow came and put in two small copper coins, which amount to a cent. King James Bible And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. Holman Christian Standard Bible And a poor widow came and dropped in two tiny coins worth very little. Treasury of Scripture Knowledge two mites. 'It is the seventh part of one piece of that brass money.' Links Mark 12:42 • Mark 12:42 NIV • Mark 12:42 NLT • Mark 12:42 ESV • Mark 12:42 NASB • Mark 12:42 KJV • Mark 12:42 Bible Apps • Mark 12:42 Biblia Paralela • Mark 12:42 Chinese Bible • Mark 12:42 French Bible • Mark 12:42 German Bible • Bible Hub |