Luke 11:18
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
1487 [e]εἰ
ei
IfConj
1161 [e]δὲ
de
nowConj
2532 [e]καὶ
kai
alsoConj
3588 [e]
ho
- Art-NMS
4567 [e]Σατανᾶς
Satanas
SatanN-NMS
1909 [e]ἐφ’
eph’
againstPrep
1438 [e]ἑαυτὸν
heauton
himselfRefPro-AM3S
1266 [e]διεμερίσθη,
diemeristhē
is divided,V-AIP-3S
4459 [e]πῶς
pōs
howAdv
2476 [e]σταθήσεται
stathēsetai
will standV-FIP-3S
3588 [e]
theArt-NFS
932 [e]βασιλεία
basileia
kingdomN-NFS
846 [e]αὐτοῦ;
autou
of him?PPro-GM3S
3754 [e]ὅτι
hoti
ForConj
3004 [e]λέγετε
legete
you say,V-PIA-2P
1722 [e]ἐν
en
byPrep
954 [e]Βεελζεβοὺλ
Beelzeboul
BeelzebulN-DMS
1544 [e]ἐκβάλλειν
ekballein
cast outV-PNA
1473 [e]με
me
IPPro-A1S
3588 [e]τὰ
ta
theArt-ANP
1140 [e]δαιμόνια.
daimonia
demons.N-ANP





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:18 Greek NT: Nestle 1904
εἰ δὲ καὶ ὁ Σατανᾶς ἐφ’ ἑαυτὸν διεμερίσθη, πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ; ὅτι λέγετε ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:18 Greek NT: Westcott and Hort 1881
εἰ δὲ καὶ ὁ Σατανᾶς ἐφ' ἑαυτὸν διεμερίσθη, πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ; ὅτι λέγετε ἐν Βεεζεβοὺλ ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:18 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
εἰ δὲ καὶ ὁ Σατανᾶς ἐφ' ἑαυτὸν διεμερίσθη, πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ; ὅτι λέγετε ἐν Βεεζεβοὺλ / Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:18 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Εἰ δὲ καὶ ὁ Σατανᾶς ἐφ’ ἑαυτὸν διεμερίσθη, πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ; Ὅτι λέγετε, ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ δὲ καὶ ὁ σατανᾶς ἐφ’ ἑαυτὸν διεμερίσθη, πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ, ὅτι λέγετε ἐν Βεελζεβοὺλ με ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:18 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
εἰ δὲ καὶ ὁ σατανᾶς ἐφ’ ἑαυτὸν διεμερίσθη, πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ; ὅτι λέγετε ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:18 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
εἰ δὲ καὶ ὁ Σατανᾶς ἐφ’ ἑαυτὸν διεμερίσθη, πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ; ὅτι λέγετε, ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
εἰ δὲ καὶ ὁ Σατανᾶς ἐφ' ἑαυτὸν διεμερίσθη πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ ὅτι λέγετε ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια

Luke 11:18 Hebrew Bible
וגם השטן אם נחלק על עצמו איככה תכון ממלכתו כי אמרתם שבבעל זבוב מגרש אני את השדים׃

Luke 11:18 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܢ ܤܛܢܐ ܥܠ ܢܦܫܗ ܐܬܦܠܓ ܐܝܟܢܐ ܬܩܘܡ ܡܠܟܘܬܗ ܕܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܒܒܥܠܙܒܘܒ ܡܦܩ ܐܢܐ ܕܝܘܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.

King James Bible
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.

Holman Christian Standard Bible
If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say I drive out demons by Beelzebul.
Treasury of Scripture Knowledge

Satan.

Matthew 12:26 And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall …

ye say.

Luke 11:15 But some of them said, He casts out devils through Beelzebub the …

Matthew 12:31-34 Why I say to you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven to men…

James 3:5-8 Even so the tongue is a little member, and boasts great things. …

Links
Luke 11:18Luke 11:18 NIVLuke 11:18 NLTLuke 11:18 ESVLuke 11:18 NASBLuke 11:18 KJVLuke 11:18 Bible AppsLuke 11:18 Biblia ParalelaLuke 11:18 Chinese BibleLuke 11:18 French BibleLuke 11:18 German BibleBible Hub
Luke 11:17
Top of Page
Top of Page