2 Corinthians 8:6
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
1519 [e]Εἰς
eis
AccordinglyPrep
3588 [e]τὸ
to
- Art-ANS
3870 [e]παρακαλέσαι
parakalesai
exhortedV-ANA
1473 [e]ἡμᾶς
hēmas
wePPro-A1P
5103 [e]Τίτον,
Titon
Titus,N-AMS
2443 [e]ἵνα
hina
thatConj
2531 [e]καθὼς
kathōs
asAdv
4278 [e]προενήρξατο
proenērxato
he had begun,V-AIM-3S
3779 [e]οὕτως
houtōs
soAdv
2532 [e]καὶ
kai
alsoConj
2005 [e]ἐπιτελέσῃ
epitelesē
he might completeV-ASA-3S
1519 [e]εἰς
eis
withPrep
4771 [e]ὑμᾶς
hymas
youPPro-A2P
2532 [e]καὶ
kai
as well,Conj
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
5485 [e]χάριν
charin
graceN-AFS
3778 [e]ταύτην.
tautēn
this.DPro-AFS









Greek Texts
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Greek NT: Nestle 1904
εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον, ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτως καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Greek NT: Westcott and Hort 1881
εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτως καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτως καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Tίτον, ἵνα καθὼς προενήρξατο, οὕτως καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον, ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτω καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτως καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον, ἵνα καθὼς προενήρξατο, οὕτω καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτως καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην

2 Corinthians 8:6 Hebrew Bible
עד כי בקשנו מן טיטוס כאשר החל כן גם לגמור בכם את גמילות החסד הזאת׃

2 Corinthians 8:6 Aramaic NT: Peshitta
ܕܚܢܢ ܢܒܥܐ ܡܢ ܛܛܘܤ ܕܐܝܟ ܕܫܪܝ ܗܟܢܐ ܢܫܠܡ ܒܟܘܢ ܐܦ ܛܝܒܘܬܐ ܗܕܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
So we urged Titus that as he had previously made a beginning, so he would also complete in you this gracious work as well.

King James Bible
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

Holman Christian Standard Bible
So we urged Titus that just as he had begun, so he should also complete this grace to you.
Treasury of Scripture Knowledge

we.

2 Corinthians 8:16,17 But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart …

2 Corinthians 12:18 I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a …

grace. or, gift.

2 Corinthians 8:4,19 Praying us with much entreaty that we would receive the gift, and …

2 Corinthians 9:5 Therefore I thought it necessary to exhort the brothers, that they …

Philippians 4:18 But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus …

1 Peter 4:10 As every man has received the gift, even so minister the same one …

Links
2 Corinthians 8:62 Corinthians 8:6 NIV2 Corinthians 8:6 NLT2 Corinthians 8:6 ESV2 Corinthians 8:6 NASB2 Corinthians 8:6 KJV2 Corinthians 8:6 Bible Apps2 Corinthians 8:6 Biblia Paralela2 Corinthians 8:6 Chinese Bible2 Corinthians 8:6 French Bible2 Corinthians 8:6 German BibleBible Hub
2 Corinthians 8:5
Top of Page
Top of Page