Lexicon thorubeo: To disturb, to make an uproar, to trouble Original Word: θορυβέω Strong's Exhaustive Concordance make ado, agitateFrom thorubos; to be in tumult, i.e. Disturb, clamor -- make ado (a noise), trouble self, set on an uproar. see GREEK thorubos HELPS Word-studies Cognate: 2350 thorybéō (from 2351 /thórybos, "tumult") – make a noisy upheaval, tumult. See 2351 (thorybos). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2350: θορυβέωθορυβέω, θορυβω: imperfect ἐθορύβουν; present passive θορυβοῦμαι; (θόρυβος); from Herodotus down; 1. to make a noise or uproar, be turbulent. 2. transitive, to disturb, throw into confusion: τήν πόλιν, to set the city on an uproar, Acts 17:5; passive to be troubled in mind, Acts 20:10 (others here adhere to the outward sense); to wail tumultuously, Matthew 9:23; Mark 5:39. Englishman's Concordance Matthew 9:23 V-PPM/P-AMSGRK: τὸν ὄχλον θορυβούμενον NAS: and the crowd in noisy disorder, KJV: and the people making a noise, INT: the crowd making a commotion Mark 5:39 V-PIM/P-2P Luke 10:41 V-PIM/P-2S Acts 17:5 V-IIA-3P Acts 20:10 V-PMM/P-2P Strong's Greek 2350 |



