Modern Translations New International Version"Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap. New Living Translation “Watch out! Don’t let your hearts be dulled by carousing and drunkenness, and by the worries of this life. Don’t let that day catch you unaware, English Standard Version “But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap. Berean Study Bible But watch yourselves, or your hearts will be weighed down by dissipation, drunkenness, and the worries of life—and that day will spring upon you suddenly like a snare. New American Standard Bible “But be on your guard, so that your hearts will not be weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that this day will not come on you suddenly, like a trap; NASB 1995 "Be on guard, so that your hearts will not be weighted down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day will not come on you suddenly like a trap; NASB 1977 “Be on guard, that your hearts may not be weighted down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day come on you suddenly like a trap; Amplified Bible “But be on guard, so that your hearts are not weighed down and depressed with the giddiness of debauchery and the nausea of self-indulgence and the worldly worries of life, and then that day [when the Messiah returns] will not come on you suddenly like a trap; Christian Standard Bible “Be on your guard, so that your minds are not dulled from carousing, drunkenness, and worries of life, or that day will come on you unexpectedly Holman Christian Standard Bible "Be on your guard, so that your minds are not dulled from carousing, drunkenness, and worries of life, or that day will come on you unexpectedly Contemporary English Version Don't spend all of your time thinking about eating or drinking or worrying about life. If you do, the final day will suddenly catch you Good News Translation "Be careful not to let yourselves become occupied with too much feasting and drinking and with the worries of this life, or that Day may suddenly catch you GOD'S WORD® Translation "Make sure that you don't become drunk, hung over, and worried about life. Then that day could suddenly catch you by surprise International Standard Version "Constantly be on your guard so that your hearts will not be loaded down with self-indulgence, drunkenness, and the worries of this life, or that day will take you by surprise NET Bible "But be on your guard so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap. Classic Translations King James BibleAnd take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. New King James Version “But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that Day come on you unexpectedly. King James 2000 Bible And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be weighed down with carousing, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. New Heart English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. American King James Version And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come on you unawares. American Standard Version But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare: A Faithful Version Watch yourselves, lest your hearts be preoccupied with high living and drinking and the cares of this life, and that day come upon you suddenly. Darby Bible Translation But take heed to yourselves lest possibly your hearts be laden with surfeiting and drinking and cares of life, and that day come upon you suddenly unawares; English Revised Version But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare: Webster's Bible Translation And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. Early Modern Geneva Bible of 1587Take heede to your selues, lest at any time your hearts be oppressed with surfeting and drunkennesse, and cares of this life, and least that day come on you at vnwares. Bishops' Bible of 1568 Take heede to your selues, lest at any tyme your heartes be ouercome with surfettyng and dronkennesse, and cares of this lyfe, and so the daye come vpon you vnwares. Coverdale Bible of 1535 But take hede vnto youre selues, that yor hertes be not ouerlade with excesse of eatinge and with dronkennes, and with takinge of thought for lyuynge, and so this daye come vpo you vnawares. Tyndale Bible of 1526 Take hede to youre selves lest youre hertes be overcome with surfettinge and dronkennes and cares of this worlde: and that that daye come on you vnwares. Literal Translations Literal Standard VersionAnd take heed to yourselves lest your hearts may be weighed down with carousing, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you, Berean Literal Bible And take heed to yourselves, lest your hearts ever be burdened with dissipation and drunkenness and the cares of life--and that day would come upon you suddenly as a snare. Young's Literal Translation 'And take heed to yourselves, lest your hearts may be weighed down with surfeiting, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you, Smith's Literal Translation And attend to yourselves, lest at any time your hearts be loaded with dizziness, caused by excess, and drunkenness, and cares of life, and that day come upon you unexpectedly. Literal Emphasis Translation And take heed to yourselves, lest ever your hearts be weighed down with drunken dissipation and drunkenness, and cares of life; and that there day would come upon you suddenly; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd take heed to yourselves, lest perhaps your hearts be overcharged with surfeiting and drunkenness, and the cares of this life, and that day come upon you suddenly. Catholic Public Domain Version But be attentive to yourselves, lest perhaps your hearts may be weighed down by self-indulgence and inebriation and the cares of this life. And then that day may overwhelm you suddenly. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut beware in your souls that your hearts never grow cold with gluttony and with drunkenness and with the cares of the world, and suddenly it shall come upon you that day. Lamsa Bible But take heed to yourselves, that your hearts may not become heavy by extravagance, and drunkenness, and worries of this world, and that day come suddenly upon you. NT Translations Anderson New TestamentAnd take heed to yourselves, lest your hearts become heavy with reveling and drunkenness and the cares of life, and that day come upon you when you look not for it. Godbey New Testament Haweis New Testament But take heed to yourselves, lest at any time your hearts should be overloaded with surfeiting and drunkenness, and the anxious cares of life, and that day should come upon you unawares. Mace New Testament set a guard upon yourselves, that ye be not stupified by surfeiting and drunkenness, or by the disquietudes of this life, and so that day come upon you with a surprize. Weymouth New Testament "But take heed to yourselves, lest your souls be weighed down with self-indulgence and drunkenness or the anxieties of this life, and that day come upon you, suddenly, like a falling trap; Worrell New Testament Worsley New Testament |