John 9:27
Modern Translations
New International Version
He answered, "I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?"

New Living Translation
“Look!” the man exclaimed. “I told you once. Didn’t you listen? Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?”

English Standard Version
He answered them, “I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?”

Berean Study Bible
He replied, “I already told you, and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become His disciples?”

New American Standard Bible
He answered them, “I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?”

NASB 1995
He answered them, "I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?"

NASB 1977
He answered them, “I told you already, and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?”

Amplified Bible
He answered, “I already told you and you did not listen. Why do you want to hear it again and again? Do you want to become His disciples, too?”

Christian Standard Bible
“I already told you,” he said, “and you didn’t listen. Why do you want to hear it again? You don’t want to become his disciples too, do you? ”

Holman Christian Standard Bible
I already told you," he said, "and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't want to become His disciples too, do you?"

Contemporary English Version
The man answered, "I have already told you once, and you refused to listen. Why do you want me to tell you again? Do you also want to become his disciples?"

Good News Translation
"I have already told you," he answered, "and you would not listen. Why do you want to hear it again? Maybe you, too, would like to be his disciples?"

GOD'S WORD® Translation
The man replied, "I've already told you, but you didn't listen. Why do you want to hear the story again? Do you want to become his disciples too?"

International Standard Version
He answered them, "I've already told you, but you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't want to become his disciples, too, do you?"

NET Bible
He answered, "I told you already and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You people don't want to become his disciples too, do you?"
Classic Translations
King James Bible
He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?

New King James Version
He answered them, “I told you already, and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become His disciples?”

King James 2000 Bible
He answered them, I have told you already, and you did not hear: why would you hear it again? will you also be his disciples?

New Heart English Bible
He answered them, "I told you already, and you did not listen. Why do you want to hear it again? You do not also want to become his disciples, do you?"

World English Bible
He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't also want to become his disciples, do you?"

American King James Version
He answered them, I have told you already, and you did not hear: why would you hear it again? will you also be his disciples?

American Standard Version
He answered them, I told you even now, and ye did not hear; wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?

A Faithful Version
He answered them, "I have already told you, and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you desire to become His disciples, too?"

Darby Bible Translation
He answered them, I told you already and ye did not hear: why do ye desire to hear again? do ye also wish to become his disciples?

English Revised Version
He answered them, I told you even now, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?

Webster's Bible Translation
He answered them, I have told you already, and ye did not hear: Why would ye hear it again? will ye also be his disciples?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Hee answered them, I haue tolde you already, and yee haue not heard it: wherefore would yee heare it againe? will yee also be his disciples?

Bishops' Bible of 1568
He aunswered them: I tolde you yer whyle, and ye dyd not heare. Wherfore woulde ye heare it agayne? Wyll ye also be his disciples?

Coverdale Bible of 1535
He answered them: I tolde you right now. Herde ye it not? What, wil ye heare it agayne? Will ye also be his disciples?

Tyndale Bible of 1526
He answered them I tolde you yerwhyle and ye dyd not heare. Wherfore wolde ye heare it agayne? Will ye also be his disciples?
Literal Translations
Literal Standard Version
He answered them, “I told you already, and you did not hear; why do you wish to hear [it] again? Do you also wish to become His disciples?”

Berean Literal Bible
He answered them, "I told you already, and you did not listen. Why do you wish to hear again? Do you wish to become His disciples also?"

Young's Literal Translation
He answered them, 'I told you already, and ye did not hear; why again do ye wish to hear? do ye also wish to become his disciples?'

Smith's Literal Translation
He answered them, I told you already, and ye heard not: why wish ye to hear again? ye wish not also to be his disciples?

Literal Emphasis Translation
He answered them, I told you already and you did not listen. Why again do you want to hear? Do you also want to become His disciples?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
He answered them: I have told you already, and you have heard: why would you hear it again? will you also become his disciples?

Catholic Public Domain Version
He answered them: “I have already told you, and you heard it. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
He said to them, “I told you and you were not listening. Why do you want to hear again? Do you also want to become his disciples?”

Lamsa Bible
He said to them, I have already told you, and you did not listen; why do you want to hear it again? why, do you also want to become his disciples?

NT Translations
Anderson New Testament
He answered them: I have already told you, and you did not understand; why would you hear it again? Do you also wish to become his disciples?

Godbey New Testament
He responded to them, I told you already, and you did not hearken: why do you wish to hear again? whether do you wish to become His disciples?

Haweis New Testament
He answered them, I have already told you, and ye did not hearken: why do ye wish to hear it again? will ye also become his disciples?

Mace New Testament
I have already told you that, said he, and did you not hear it? why would ye hear it over again? have you likewise a mind to be his disciples?

Weymouth New Testament
"I have told you already," he replied, "and you did not listen to me. Why do you want to hear it again? Do you also mean to be disciples of his?"

Worrell New Testament
He answered them, "I told you already, and ye did not hear; why do ye wish to hear it again? Do ye also wish to become His disciples?"

Worsley New Testament
He answered them, I have told you already, and ye would not hear? why would ye now hear it again? have ye also a mind to be his disciples?
















John 9:26
Top of Page
Top of Page