Modern Translations New International VersionThe eunuch asked Philip, "Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?" New Living Translation The eunuch asked Philip, “Tell me, was the prophet talking about himself or someone else?” English Standard Version And the eunuch said to Philip, “About whom, I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?” Berean Study Bible “Tell me,” said the eunuch, “who is the prophet talking about, himself or someone else?” New American Standard Bible The eunuch answered Philip and said, “Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself, or of someone else?” NASB 1995 The eunuch answered Philip and said, "Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself or of someone else?" NASB 1977 And the eunuch answered Philip and said, “Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself, or of someone else?” Amplified Bible The eunuch replied to Philip, “Please tell me, about whom does the prophet say this? About himself or about someone else?” Christian Standard Bible The eunuch said to Philip, “I ask you, who is the prophet saying this about—himself or someone else? ” Holman Christian Standard Bible The eunuch replied to Philip, "I ask you, who is the prophet saying this about--himself or another person?" Contemporary English Version The official said to Philip, "Tell me, was the prophet talking about himself or about someone else?" Good News Translation The official asked Philip, "Tell me, of whom is the prophet saying this? Of himself or of someone else?" GOD'S WORD® Translation The official said to Philip, "I would like to know who the prophet is talking about. Is he talking about himself or someone else?" International Standard Version The eunuch asked Philip, "I ask you, who is the prophet talking about? Himself? Or someone else?" NET Bible Then the eunuch said to Philip, "Please tell me, who is the prophet saying this about--himself or someone else?" Classic Translations King James BibleAnd the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man? New King James Version So the eunuch answered Philip and said, “I ask you, of whom does the prophet say this, of himself or of some other man?” King James 2000 Bible And the eunuch asked Philip, and said, I pray you, of whom speaks the prophet this? of himself, or of some other man? New Heart English Bible The eunuch answered Philip, "Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?" World English Bible The eunuch answered Philip, "Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?" American King James Version And the eunuch answered Philip, and said, I pray you, of whom speaks the prophet this? of himself, or of some other man? American Standard Version And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other? A Faithful Version And the eunuch answered and said to Philip, "I pray you, about whom does the prophet say this? About himself, or about another?" Darby Bible Translation And the eunuch answering Philip said, I pray thee, concerning whom does the prophet say this? of himself or of some other? English Revised Version And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other? Webster's Bible Translation And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man? Early Modern Geneva Bible of 1587Then the Eunuche answered Philippe, and saide, I pray thee of whome speaketh the Prophet this? of himselfe, or of some other man? Bishops' Bible of 1568 And the Eunuche aunswered Philip, and sayde: I pray thee of whom speaketh the prophete this? Of hym selfe, or of some other man? Coverdale Bible of 1535 Then answered the chamberlayne vnto Philippe, and sayde: I praye the, of whom speaketh the prophet this? of himselfe, or of some other man? Tyndale Bible of 1526 The chamberlayne answered Philip and sayde: I praye the of whom speaketh the Prophet this? of him selfe or of some other man? Literal Translations Literal Standard VersionAnd the eunuch answering Philip said, “I beg you, about whom does the prophet say this? About himself, or about some other one?” Berean Literal Bible And the eunuch answering said to Philip, "I beseech you, concerning whom does the prophet say this? Concerning himself, or concerning some other?" Young's Literal Translation And the eunuch answering Philip said, 'I pray thee, about whom doth the prophet say this? about himself, or about some other one?' Smith's Literal Translation And the eunuch having answered Philip, said, I pray thee, of whom speaks the prophet this of himself or of some other? Literal Emphasis Translation And the eunuch answering to Philip, said, I request you concerning whom the prophet says this? Concerning himself or concerning some other man? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the eunuch answering Philip, said: I beseech thee, of whom doth the prophet speak this? of himself, or of some other man? Catholic Public Domain Version Then the eunuch responded to Philip, saying: “I beg you, about whom is the prophet saying this? About himself, or about someone else?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd that Eunuch said to Philippus, “I beg of you, about whom did The Prophet say this, about himself or about another man?” Lamsa Bible And the eunuch said to Philip. I pray you, of whom does this prophet speak? of himself or of some other man? NT Translations Anderson New TestamentAnd the eunuch answered Philip, and said: I pray you, of whom speaks the prophet this? Of himself, or of some other man? Godbey New Testament And the eunuch responding to Philip, said, I pray thee, concerning whom does the prophet speak this? concerning himself, or some other man? Haweis New Testament Then the eunuch addressing himself to Philip, said, I pray thee, of whom doth the prophet thus speak? of himself, or of some other person? Mace New Testament and the eunuch answered Philip, and said, pray, of whom does the prophet say this? of himself, or of some other? Weymouth New Testament "Pray, of whom is the Prophet speaking?" inquired the eunuch; "of himself or of some one else?" Worrell New Testament And the eunuch, answering Philip, said, "I pray you, of whom does the prophet say this, of himself, or of someone else?" Worsley New Testament And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom doth the prophet say this? of himself, or of some other person? |