|
|
1 Samuel 29 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Now the Philistines brought all their forces together at Aphek, while Israel camped by the spring in Jezreel. | Now the Philistines had gathered all their forces at Aphek. And the Israelites were encamped by the spring that is in Jezreel. | Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which <i>is</i> in Jezreel. | Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel. | The Philistines gathered all their forces at Aphek, and Israel camped by the spring in Jezreel. |
| 2 | As the Philistine leaders marched out their units of hundreds and thousands, David and his men marched behind them with Achish. | As the lords of the Philistines were passing on by hundreds and by thousands, and David and his men were passing on in the rear with Achish, | And the lords of the Philistines passed on by hundreds, and by thousands: but David and his men passed on in the rereward with Achish. | And the governors of the Philistines were proceeding on, <i>leading</i> hundreds and thousands, and David and his men were proceeding in the back with Achish. | As the Philistine rulers marched with their units of hundreds and thousands, David and his men were marching at the rear with Achish. |
| 3 | Then the commanders of the Philistines asked, “What about these Hebrews?” Achish replied, “Is this not David, the servant of King Saul of Israel? He has been with me all these days, even years, and from the day he defected until today I have found no fault in him.” | the commanders of the Philistines said, “What are these Hebrews doing here?” And Achish said to the commanders of the Philistines, “Is this not David, the servant of Saul, king of Israel, who has been with me now for days and years, and since he deserted to me I have found no fault in him to this day.” | Then said the princes of the Philistines, What <i>do</i> these Hebrews <i>here</i>? And Achish said unto the princes of the Philistines, <i>Is</i> not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell <i>unto me</i> unto this day? | Then the commanders of the Philistines said, “What <i>are</i> these Hebrews <i>doing here?</i>” And Achish said to the commanders of the Philistines, “Is this not David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or <i>rather</i> these years, and I have found nothing at all <i>suspicious</i> in him since the day he deserted <i>to me</i> to this day?” | The commanders of the Philistines asked, “What about these Hebrews?” Achish replied, “Is this not David, who was an officer of Saul king of Israel? He has already been with me for over a year, and from the day he left Saul until now, I have found no fault in him.” |
| 4 | But the commanders of the Philistines were angry with Achish and told him, “Send that man back and let him return to the place you assigned him. He must not go down with us into battle only to become our adversary during the war. What better way for him to regain the favor of his master than with the heads of our men? | But the commanders of the Philistines were angry with him. And the commanders of the Philistines said to him, “Send the man back, that he may return to the place to which you have assigned him. He shall not go down with us to battle, lest in the battle he become an adversary to us. For how could this fellow reconcile himself to his lord? Would it not be with the heads of the men here? | And the princes of the Philistines were wroth with him; and the princes of the Philistines said unto him, Make this fellow return, that he may go again to his place which thou hast appointed him, and let him not go down with us to battle, lest in the battle he be an adversary to us: for wherewith should he reconcile himself unto his master? <i>should it</i> not <i>be</i> with the heads of these men? | But the commanders of the Philistines were angry with him, and the commanders of the Philistines said to him, “Make the man go back, so that he will return to his place where you have assigned him, and do not let him go down to battle with us, or in the battle he may become an adversary to us. For how could this <i>man</i> find favor with his lord? <i>Would it</i> not <i>be</i> with the heads of these men? | But the Philistine commanders were angry with Achish and said, “Send the man back, that he may return to the place you assigned him. He must not go with us into battle, or he will turn against us during the fighting. How better could he regain his master’s favor than by taking the heads of our own men? |
| 5 | Is this not the David about whom they sing in their dances: ‘Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands’?” | Is not this David, of whom they sing to one another in dances, ‘Saul has struck down his thousands, and David his ten thousands’?” | <i>Is</i> not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Saul slew his thousands, and David his ten thousands? | Is this not David, of whom they sing in the dances, saying, ‘Saul has slain his thousands, And David his ten thousands’?” | Isn’t this the David they sang about in their dances: “’Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands’?” |
| 6 | So Achish summoned David and told him, “As surely as the LORD lives, you have been upright in my sight, and it seems right that you should march in and out with me in the army, because I have found no fault in you from the day you came to me until this day. But you have no favor in the sight of the leaders. | Then Achish called David and said to him, “As the LORD lives, you have been honest, and to me it seems right that you should march out and in with me in the campaign. For I have found nothing wrong in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, the lords do not approve of you. | Then Achish called David, and said unto him, Surely, <i>as</i> the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host <i>is</i> good in my sight: for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favour thee not. | Then Achish called David and said to him, “<i>As</i> the LORD lives, you <i>have</i> indeed <i>been</i> honest, and your going out and your coming in with me in the army are pleasing in my sight; for I have not found evil in you since the day of your coming to me to this day. Nevertheless, you are not pleasing in the sight of the governors. | So Achish called David and said to him, “As surely as the LORD lives, you have been reliable, and I would be pleased to have you serve with me in the army. From the day you came to me until today, I have found no fault in you, but the rulers don’t approve of you. |
| 7 | Therefore turn back now and go in peace, so that you will not do anything to displease the leaders of the Philistines.” | So go back now; and go peaceably, that you may not displease the lords of the Philistines.” | Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. | Now then, return and go in peace, so that you will not do <i>anything</i> wrong in the sight of the governors of the Philistines.” | Now turn back and go in peace; do nothing to displease the Philistine rulers.” |
| 8 | “But what have I done?” David replied. “What have you found against your servant, from the day I came to you until today, to keep me from going along to fight against the enemies of my lord the king?” | And David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?” | And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king? | However, David said to Achish, “But what have I done? And what have you found in your servant since the day that I came before you, to this day, that I cannot go and fight against the enemies of my lord the king?” | “But what have I done?” asked David. “What have you found against your servant from the day I came to you until now? Why can’t I go and fight against the enemies of my lord the king?” |
| 9 | Achish replied, “I know that you are as pleasing in my sight as an angel of God. But the commanders of the Philistines have said, ‘He must not go into battle with us.’ | And Achish answered David and said, “I know that you are as blameless in my sight as an angel of God. Nevertheless, the commanders of the Philistines have said, ‘He shall not go up with us to the battle.’ | And Achish answered and said to David, I know that thou <i>art</i> good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. | But Achish replied to David, “I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us into the battle.’ | Achish answered, “I know that you have been as pleasing in my eyes as an angel of God; nevertheless, the Philistine commanders have said, ‘He must not go up with us into battle.’ |
| 10 | Now then, get up early in the morning, along with your master’s servants who came with you, and go as soon as it is light.” | Now then rise early in the morning with the servants of your lord who came with you, and start early in the morning, and depart as soon as you have light.” | Wherefore now rise up early in the morning with thy master's servants that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart. | Now then, rise early in the morning with the servants of your lord who have come with you, and <i>as soon as</i> you have risen early in the morning and have light, leave.” | Now get up early, along with your master’s servants who have come with you, and leave in the morning as soon as it is light.” |
| 11 | So David and his men got up early in the morning to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel. | So David set out with his men early in the morning to return to the land of the Philistines. But the Philistines went up to Jezreel. | So David and his men rose up early to depart in the morning, to return into the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel. | So David got up early, he and his men, to leave in the morning to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel. | So David and his men got up early in the morning to go back to the land of the Philistines, and the Philistines went up to Jezreel. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |