New King James Version | International Standard Version |
1Again, in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, the word of the LORD came to me, saying, | 1In the ninth year, in the tenth month, and on the tenth day of the month, this message came to me from the LORD: |
2“Son of man, write down the name of the day, this very day—the king of Babylon started his siege against Jerusalem this very day. | 2"Son of Man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem on this very day. |
3And utter a parable to the rebellious house, and say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “Put on a pot, set it on, And also pour water into it. | 3So compose a parable for the rebellious house. Tell them, 'This is what the Lord God says: "Prepare your pot for boiling! Set it in place. Fill it up with water, too. |
4Gather pieces of meat in it, Every good piece, The thigh and the shoulder. Fill it with choice cuts; | 4Gather together the best pieces of meat on it— including the thighs and the shoulders— and fill it with the choicest bones. |
5Take the choice of the flock. Also pile fuel bones under it, Make it boil well, And let the cuts simmer in it.” | 5Take the best bones from the flock, pile wood under the pot for the bones, bring it to a boil, and then cook the bones in it."'" |
6‘Therefore thus says the Lord GOD: “Woe to the bloody city, To the pot whose scum is in it, And whose scum is not gone from it! Bring it out piece by piece, On which no lot has fallen. | 6"This is what the Lord GOD says: 'How terrible it is for that blood-filled city, to the pot whose rust remains in it, whose rust won't come off. Empty it one piece at a time. Don't let a lot fall on it. |
7For her blood is in her midst; She set it on top of a rock; She did not pour it on the ground, To cover it with dust. | 7Her blood was in it. She poured it out onto bare rock. She didn't pour it out on the ground, intending to cover it with dirt. |
8That it may raise up fury and take vengeance, I have set her blood on top of a rock, That it may not be covered.” | 8In order to stir up my anger and in order to take vengeance, I set the blood on a bare rock so that it cannot be covered.' |
9‘Therefore thus says the Lord GOD: “Woe to the bloody city! I too will make the pyre great. | 9"Therefore this is what the Lord GOD says: 'How terrible it is for that blood-filled city— I'm also going to add to my pile of kindling. |
10Heap on the wood, Kindle the fire; Cook the meat well, Mix in the spices, And let the cuts be burned up. | 10Pile up the wood! Make the fire burn hot. Boil the meat! Mix the seasonings. Burn those bones to a crisp! |
11“Then set the pot empty on the coals, That it may become hot and its bronze may burn, That its filthiness may be melted in it, That its scum may be consumed. | 11Make the pot stand empty on the coals until its bronze glows red, its rust can be scoured off, and its dross completely removed. |
12She has grown weary with lies, And her great scum has not gone from her. Let her scum be in the fire! | 12The pot wearies me, but its thick rust won't come off, even with fire. |
13In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you, and you were not cleansed, You will not be cleansed of your filthiness anymore, Till I have caused My fury to rest upon you. | 13There is wickedness in your obscene conduct. Even though I've cleansed you, you uncleanness cannot be washed away. You cannot be cleansed again until my rage against you has subsided.' |
14I, the LORD, have spoken it; It shall come to pass, and I will do it; I will not hold back, Nor will I spare, Nor will I relent; According to your ways And according to your deeds They will judge you,” Says the Lord GOD.’ ” | 14"'I, the LORD have spoken. It will happen, because I'm going to do it. I won't hold back, have compassion, or change my mind. They'll judge you according to your ways and deeds,' declares the Lord GOD." |
15Also the word of the LORD came to me, saying, | 15This message came to me from the LORD: |
16“Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with one stroke; yet you shall neither mourn nor weep, nor shall your tears run down. | 16"Son of Man, pay attention! I'm about to take away your most precious treasure with a single, fatal stroke, but you are not to mourn, weep, nor even let tears well up in your eyes. |
17Sigh in silence, make no mourning for the dead; bind your turban on your head, and put your sandals on your feet; do not cover your lips, and do not eat man’s bread of sorrow.” | 17You are to weep in silence, but you are not to participate in mourning rituals. You are to keep your turban on your head and your sandals on your feet. You are not to cover your mouth or eat what your comforters bring to you." |
18So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died; and the next morning I did as I was commanded. | 18So I spoke to the people in the morning, and my wife died that evening. The next morning, I did as I had been commanded. |
19And the people said to me, “Will you not tell us what these things signify to us, that you behave so?” | 19Then the people told me, "Are you going to explain what these things that you're doing should mean to us?" |
20Then I answered them, “The word of the LORD came to me, saying, | 20So I responded, "This message came to me from the LORD: |
21‘Speak to the house of Israel, “Thus says the Lord GOD: ‘Behold, I will profane My sanctuary, your arrogant boast, the desire of your eyes, the delight of your soul; and your sons and daughters whom you left behind shall fall by the sword. | 21Tell the house of Israel that this is what the Lord GOD says: "Look! I'm about to profane my sanctuary, the source of your proud strength, the desire of your eyes, and the object of your affection. Your sons and daughters, whom you've left behind, will die by the sword. |
22And you shall do as I have done; you shall not cover your lips nor eat man’s bread of sorrow. | 22That's why you will soon be doing what I've just done. You are not to cover your mouth or eat what your comforters bring to you. |
23Your turbans shall be on your heads and your sandals on your feet; you shall neither mourn nor weep, but you shall pine away in your iniquities and mourn with one another. | 23Your turbans will be on your heads and your sandals will be on your feet. You won't mourn or weep. Instead, you'll waste away in your sins. Every one of you will groan to his relative. |
24Thus Ezekiel is a sign to you; according to all that he has done you shall do; and when this comes, you shall know that I am the Lord GOD.’ ” | 24That's how Ezekiel will be an example for you. You'll be doing exactly what he has done. When it happens, then you'll know that I am the Lord GOD."' |
25‘And you, son of man—will it not be in the day when I take from them their stronghold, their joy and their glory, the desire of their eyes, and that on which they set their minds, their sons and their daughters: | 25"And now, Son of Man, on the day that I take their strength, joy, and glory from them, those whom they love to watch, the focus of their affection—their sons and daughters— |
26that on that day one who escapes will come to you to let you hear it with your ears? | 26at that time, a fugitive will come to you and will bring you the news. |
27On that day your mouth will be opened to him who has escaped; you shall speak and no longer be mute. Thus you will be a sign to them, and they shall know that I am the LORD.’ ” | 27Your mouth will freely speak to the fugitive. You won't be silent any longer. You'll be a sign to them. Then they'll know that I am the LORD." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|