New International Version | New Living Translation |
1Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool. | 1Honor is no more associated with fools than snow with summer or rain with harvest. |
2Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest. | 2Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse will not land on its intended victim. |
3A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools! | 3Guide a horse with a whip, a donkey with a bridle, and a fool with a rod to his back! |
4Do not answer a fool according to his folly, or you yourself will be just like him. | 4Don’t answer the foolish arguments of fools, or you will become as foolish as they are. |
5Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes. | 5Be sure to answer the foolish arguments of fools, or they will become wise in their own estimation. |
6Sending a message by the hands of a fool is like cutting off one's feet or drinking poison. | 6Trusting a fool to convey a message is like cutting off one’s feet or drinking poison! |
7Like the useless legs of one who is lame is a proverb in the mouth of a fool. | 7A proverb in the mouth of a fool is as useless as a paralyzed leg. |
8Like tying a stone in a sling is the giving of honor to a fool. | 8Honoring a fool is as foolish as tying a stone to a slingshot. |
9Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool. | 9A proverb in the mouth of a fool is like a thorny branch brandished by a drunk. |
10Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by. | 10An employer who hires a fool or a bystander is like an archer who shoots at random. |
11As a dog returns to its vomit, so fools repeat their folly. | 11As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his foolishness. |
12Do you see a person wise in their own eyes? There is more hope for a fool than for them. | 12There is more hope for fools than for people who think they are wise. |
13A sluggard says, "There's a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!" | 13The lazy person claims, “There’s a lion on the road! Yes, I’m sure there’s a lion out there!” |
14As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed. | 14As a door swings back and forth on its hinges, so the lazy person turns over in bed. |
15A sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth. | 15Lazy people take food in their hand but don’t even lift it to their mouth. |
16A sluggard is wiser in his own eyes than seven people who answer discreetly. | 16Lazy people consider themselves smarter than seven wise counselors. |
17Like one who grabs a stray dog by the ears is someone who rushes into a quarrel not their own. | 17Interfering in someone else’s argument is as foolish as yanking a dog’s ears. |
18Like a maniac shooting flaming arrows of death | 18Just as damaging as a madman shooting a deadly weapon |
19is one who deceives their neighbor and says, "I was only joking!" | 19is someone who lies to a friend and then says, “I was only joking.” |
20Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down. | 20Fire goes out without wood, and quarrels disappear when gossip stops. |
21As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome person for kindling strife. | 21A quarrelsome person starts fights as easily as hot embers light charcoal or fire lights wood. |
22The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts. | 22Rumors are dainty morsels that sink deep into one’s heart. |
23Like a coating of silver dross on earthenware are fervent lips with an evil heart. | 23Smooth words may hide a wicked heart, just as a pretty glaze covers a clay pot. |
24Enemies disguise themselves with their lips, but in their hearts they harbor deceit. | 24People may cover their hatred with pleasant words, but they’re deceiving you. |
25Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts. | 25They pretend to be kind, but don’t believe them. Their hearts are full of many evils. |
26Their malice may be concealed by deception, but their wickedness will be exposed in the assembly. | 26While their hatred may be concealed by trickery, their wrongdoing will be exposed in public. |
27Whoever digs a pit will fall into it; if someone rolls a stone, it will roll back on them. | 27If you set a trap for others, you will get caught in it yourself. If you roll a boulder down on others, it will crush you instead. |
28A lying tongue hates those it hurts, and a flattering mouth works ruin. | 28A lying tongue hates its victims, and flattering words cause ruin. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|