New International Version | NET Bible |
1Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? "It is I, proclaiming victory, mighty to save." | 1Who is this who comes from Edom, dressed in bright red, coming from Bozrah? Who is this one wearing royal attire, who marches confidently because of his great strength? "It is I, the one who announces vindication, and who is able to deliver!" |
2Why are your garments red, like those of one treading the winepress? | 2Why are your clothes red? Why do you look like someone who has stomped on grapes in a vat? |
3"I have trodden the winepress alone; from the nations no one was with me. I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their blood spattered my garments, and I stained all my clothing. | 3"I have stomped grapes in the winepress all by myself; no one from the nations joined me. I stomped on them in my anger; I trampled them down in my rage. Their juice splashed on my garments, and stained all my clothes. |
4It was for me the day of vengeance; the year for me to redeem had come. | 4For I looked forward to the day of vengeance, and then payback time arrived. |
5I looked, but there was no one to help, I was appalled that no one gave support; so my own arm achieved salvation for me, and my own wrath sustained me. | 5I looked, but there was no one to help; I was shocked because there was no one offering support. So my right arm accomplished deliverance; my raging anger drove me on. |
6I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground." | 6I trampled nations in my anger, I made them drunk in my rage, I splashed their blood on the ground." |
7I will tell of the kindnesses of the LORD, the deeds for which he is to be praised, according to all the LORD has done for us-- yes, the many good things he has done for Israel, according to his compassion and many kindnesses. | 7I will tell of the faithful acts of the LORD, of the LORD's praiseworthy deeds. I will tell about all the LORD did for us, the many good things he did for the family of Israel, because of his compassion and great faithfulness. |
8He said, "Surely they are my people, children who will be true to me"; and so he became their Savior. | 8He said, "Certainly they will be my people, children who are not disloyal." He became their deliverer. |
9In all their distress he too was distressed, and the angel of his presence saved them. In his love and mercy he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old. | 9Through all that they suffered, he suffered too. The messenger sent from his very presence delivered them. In his love and mercy he protected them; he lifted them up and carried them throughout ancient times. |
10Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them. | 10But they rebelled and offended his holy Spirit, so he turned into an enemy and fought against them. |
11Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people-- where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them, | 11His people remembered the ancient times. Where is the one who brought them up out of the sea, along with the shepherd of his flock? Where is the one who placed his holy Spirit among them, |
12who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them, to gain for himself everlasting renown, | 12the one who made his majestic power available to Moses, who divided the water before them, gaining for himself a lasting reputation, |
13who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble; | 13who led them through the deep water? Like a horse running on flat land they did not stumble. |
14like cattle that go down to the plain, they were given rest by the Spirit of the LORD. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name. | 14Like an animal that goes down into a valley to graze, so the Spirit of the LORD granted them rest. In this way you guided your people, gaining for yourself an honored reputation. |
15Look down from heaven and see, from your lofty throne, holy and glorious. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us. | 15Look down from heaven and take notice, from your holy, majestic palace! Where are your zeal and power? Do not hold back your tender compassion! |
16But you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name. | 16For you are our father, though Abraham does not know us and Israel does not recognize us. You, LORD, are our father; you have been called our protector from ancient times. |
17Why, LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance. | 17Why, LORD, do you make us stray from your ways, and make our minds stubborn so that we do not obey you? Return for the sake of your servants, the tribes of your inheritance! |
18For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary. | 18For a short time your special nation possessed a land, but then our adversaries knocked down your holy sanctuary. |
19We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name. | 19We existed from ancient times, but you did not rule over them, they were not your subjects. |
|