New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1And it came about when the LORD was about to take up Elijah by a whirlwind to heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal. | 1Now when the LORD was about to take Elijah up to heaven by a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal. |
2Elijah said to Elisha, "Stay here please, for the LORD has sent me as far as Bethel." But Elisha said, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So they went down to Bethel. | 2And Elijah said to Elisha, “Please stay here, for the LORD has sent me as far as Bethel.” But Elisha said, “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So they went down to Bethel. |
3Then the sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha and said to him, "Do you know that the LORD will take away your master from over you today?" And he said, "Yes, I know; be still." | 3And the sons of the prophets who were in Bethel came out to Elisha and said to him, “Do you know that today the LORD will take away your master from over you?” And he said, “Yes, I know it; keep quiet.” |
4Elijah said to him, "Elisha, please stay here, for the LORD has sent me to Jericho." But he said, "As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So they came to Jericho. | 4Elijah said to him, “Elisha, please stay here, for the LORD has sent me to Jericho.” But he said, “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So they came to Jericho. |
5The sons of the prophets who were at Jericho approached Elisha and said to him, "Do you know that the LORD will take away your master from over you today?" And he answered, "Yes, I know; be still." | 5The sons of the prophets who were at Jericho drew near to Elisha and said to him, “Do you know that today the LORD will take away your master from over you?” And he answered, “Yes, I know it; keep quiet.” |
6Then Elijah said to him, "Please stay here, for the LORD has sent me to the Jordan." And he said, "As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So the two of them went on. | 6Then Elijah said to him, “Please stay here, for the LORD has sent me to the Jordan.” But he said, “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on. |
7Now fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance, while the two of them stood by the Jordan. | 7Fifty men of the sons of the prophets also went and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan. |
8Elijah took his mantle and folded it together and struck the waters, and they were divided here and there, so that the two of them crossed over on dry ground. | 8Then Elijah took his cloak and rolled it up and struck the water, and the water was parted to the one side and to the other, till the two of them could go over on dry ground. |
9When they had crossed over, Elijah said to Elisha, "Ask what I shall do for you before I am taken from you." And Elisha said, "Please, let a double portion of your spirit be upon me." | 9When they had crossed, Elijah said to Elisha, “Ask what I shall do for you, before I am taken from you.” And Elisha said, “Please let there be a double portion of your spirit on me.” |
10He said, "You have asked a hard thing. Nevertheless, if you see me when I am taken from you, it shall be so for you; but if not, it shall not be so." | 10And he said, “You have asked a hard thing; yet, if you see me as I am being taken from you, it shall be so for you, but if you do not see me, it shall not be so.” |
11As they were going along and talking, behold, there appeared a chariot of fire and horses of fire which separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind to heaven. | 11And as they still went on and talked, behold, chariots of fire and horses of fire separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind into heaven. |
12Elisha saw it and cried out, "My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!" And he saw Elijah no more. Then he took hold of his own clothes and tore them in two pieces. | 12And Elisha saw it and he cried, “My father, my father! The chariots of Israel and its horsemen!” And he saw him no more. Then he took hold of his own clothes and tore them in two pieces. |
13He also took up the mantle of Elijah that fell from him and returned and stood by the bank of the Jordan. | 13And he took up the cloak of Elijah that had fallen from him and went back and stood on the bank of the Jordan. |
14He took the mantle of Elijah that fell from him and struck the waters and said, "Where is the LORD, the God of Elijah?" And when he also had struck the waters, they were divided here and there; and Elisha crossed over. | 14Then he took the cloak of Elijah that had fallen from him and struck the water, saying, “Where is the LORD, the God of Elijah?” And when he had struck the water, the water was parted to the one side and to the other, and Elisha went over. |
15Now when the sons of the prophets who were at Jericho opposite him saw him, they said, "The spirit of Elijah rests on Elisha." And they came to meet him and bowed themselves to the ground before him. | 15Now when the sons of the prophets who were at Jericho saw him opposite them, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they came to meet him and bowed to the ground before him. |
16They said to him, "Behold now, there are with your servants fifty strong men, please let them go and search for your master; perhaps the Spirit of the LORD has taken him up and cast him on some mountain or into some valley." And he said, "You shall not send." | 16And they said to him, “Behold now, there are with your servants fifty strong men. Please let them go and seek your master. It may be that the Spirit of the LORD has caught him up and cast him upon some mountain or into some valley.” And he said, “You shall not send.” |
17But when they urged him until he was ashamed, he said, "Send." They sent therefore fifty men; and they searched three days but did not find him. | 17But when they urged him till he was ashamed, he said, “Send.” They sent therefore fifty men. And for three days they sought him but did not find him. |
18They returned to him while he was staying at Jericho; and he said to them, "Did I not say to you, 'Do not go '?" | 18And they came back to him while he was staying at Jericho, and he said to them, “Did I not say to you, ‘Do not go’?” |
19Then the men of the city said to Elisha, "Behold now, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad and the land is unfruitful." | 19Now the men of the city said to Elisha, “Behold, the situation of this city is pleasant, as my lord sees, but the water is bad, and the land is unfruitful.” |
20He said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him. | 20He said, “Bring me a new bowl, and put salt in it.” So they brought it to him. |
21He went out to the spring of water and threw salt in it and said, "Thus says the LORD, 'I have purified these waters; there shall not be from there death or unfruitfulness any longer.'" | 21Then he went to the spring of water and threw salt in it and said, “Thus says the LORD, I have healed this water; from now on neither death nor miscarriage shall come from it.” |
22So the waters have been purified to this day, according to the word of Elisha which he spoke. | 22So the water has been healed to this day, according to the word that Elisha spoke. |
23Then he went up from there to Bethel; and as he was going up by the way, young lads came out from the city and mocked him and said to him, "Go up, you baldhead; go up, you baldhead!" | 23He went up from there to Bethel, and while he was going up on the way, some small boys came out of the city and jeered at him, saying, “Go up, you baldhead! Go up, you baldhead!” |
24When he looked behind him and saw them, he cursed them in the name of the LORD. Then two female bears came out of the woods and tore up forty-two lads of their number. | 24And he turned around, and when he saw them, he cursed them in the name of the LORD. And two she-bears came out of the woods and tore forty-two of the boys. |
25He went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria. | 25From there he went on to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|