King James Bible | International Standard Version |
1Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying, | 1In the ninth year, in the tenth month, and on the tenth day of the month, this message came to me from the LORD: |
2Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. | 2"Son of Man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem on this very day. |
3And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it: | 3So compose a parable for the rebellious house. Tell them, 'This is what the Lord God says: "Prepare your pot for boiling! Set it in place. Fill it up with water, too. |
4Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones. | 4Gather together the best pieces of meat on it— including the thighs and the shoulders— and fill it with the choicest bones. |
5Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein. | 5Take the best bones from the flock, pile wood under the pot for the bones, bring it to a boil, and then cook the bones in it."'" |
6Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it. | 6"This is what the Lord GOD says: 'How terrible it is for that blood-filled city, to the pot whose rust remains in it, whose rust won't come off. Empty it one piece at a time. Don't let a lot fall on it. |
7For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust; | 7Her blood was in it. She poured it out onto bare rock. She didn't pour it out on the ground, intending to cover it with dirt. |
8That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered. | 8In order to stir up my anger and in order to take vengeance, I set the blood on a bare rock so that it cannot be covered.' |
9Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. | 9"Therefore this is what the Lord GOD says: 'How terrible it is for that blood-filled city— I'm also going to add to my pile of kindling. |
10Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned. | 10Pile up the wood! Make the fire burn hot. Boil the meat! Mix the seasonings. Burn those bones to a crisp! |
11Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed. | 11Make the pot stand empty on the coals until its bronze glows red, its rust can be scoured off, and its dross completely removed. |
12She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire. | 12The pot wearies me, but its thick rust won't come off, even with fire. |
13In thy filthiness is lewdness: because I have purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest upon thee. | 13There is wickedness in your obscene conduct. Even though I've cleansed you, you uncleanness cannot be washed away. You cannot be cleansed again until my rage against you has subsided.' |
14I the LORD have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord GOD. | 14"'I, the LORD have spoken. It will happen, because I'm going to do it. I won't hold back, have compassion, or change my mind. They'll judge you according to your ways and deeds,' declares the Lord GOD." |
15Also the word of the LORD came unto me, saying, | 15This message came to me from the LORD: |
16Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down. | 16"Son of Man, pay attention! I'm about to take away your most precious treasure with a single, fatal stroke, but you are not to mourn, weep, nor even let tears well up in your eyes. |
17Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men. | 17You are to weep in silence, but you are not to participate in mourning rituals. You are to keep your turban on your head and your sandals on your feet. You are not to cover your mouth or eat what your comforters bring to you." |
18So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded. | 18So I spoke to the people in the morning, and my wife died that evening. The next morning, I did as I had been commanded. |
19And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? | 19Then the people told me, "Are you going to explain what these things that you're doing should mean to us?" |
20Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying, | 20So I responded, "This message came to me from the LORD: |
21Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword. | 21Tell the house of Israel that this is what the Lord GOD says: "Look! I'm about to profane my sanctuary, the source of your proud strength, the desire of your eyes, and the object of your affection. Your sons and daughters, whom you've left behind, will die by the sword. |
22And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men. | 22That's why you will soon be doing what I've just done. You are not to cover your mouth or eat what your comforters bring to you. |
23And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another. | 23Your turbans will be on your heads and your sandals will be on your feet. You won't mourn or weep. Instead, you'll waste away in your sins. Every one of you will groan to his relative. |
24Thus Ezekiel is unto you a sign: according to all that he hath done shall ye do: and when this cometh, ye shall know that I am the Lord GOD. | 24That's how Ezekiel will be an example for you. You'll be doing exactly what he has done. When it happens, then you'll know that I am the Lord GOD."' |
25Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters, | 25"And now, Son of Man, on the day that I take their strength, joy, and glory from them, those whom they love to watch, the focus of their affection—their sons and daughters— |
26That he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears? | 26at that time, a fugitive will come to you and will bring you the news. |
27In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD. | 27Your mouth will freely speak to the fugitive. You won't be silent any longer. You'll be a sign to them. Then they'll know that I am the LORD." |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|