International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1"Hear this message from the LORD, people of Israel. Indeed, the LORD brings a charge against the people who live in the land— for there is no truth and no gracious love or knowledge of God in the land. | 1Listen to the word of the LORD, O sons of Israel, For the LORD has a case against the inhabitants of the land, Because there is no faithfulness or kindness Or knowledge of God in the land. |
2Swearing, lying, murder, theft, and adultery are rampant, and blood mingles with blood. | 2There is swearing, deception, murder, stealing and adultery. They employ violence, so that bloodshed follows bloodshed. |
3Therefore the land will mourn, and all who live there will languish, along with the wild animals of the field and the birds of the air. Even the fish in the sea will disappear. | 3Therefore the land mourns, And everyone who lives in it languishes Along with the beasts of the field and the birds of the sky, And also the fish of the sea disappear. |
4"Let no one fight or bring charges against another, for my dispute is with you, priest. | 4Yet let no one find fault, and let none offer reproof; For your people are like those who contend with the priest. |
5So you will stumble during the day, the prophet also will stumble with you at night, and I will destroy your mother. | 5So you will stumble by day, And the prophet also will stumble with you by night; And I will destroy your mother. |
6My people are destroyed because they lack knowledge of me. Because you rejected that knowledge, I will reject you as a priest for me. Since you forget the Law of your God, I will also forget your children. | 6My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being My priest. Since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children. |
7"The more they increased in number, the more they sinned against me, so I will change their glory into shame. | 7The more they multiplied, the more they sinned against Me; I will change their glory into shame. |
8They feed on the sin of my people; they purpose in their heart to transgress. | 8They feed on the sin of My people And direct their desire toward their iniquity. |
9So it will be: like people, like priest. I will punish them for their lifestyles, rewarding them according to their behavior. | 9And it will be, like people, like priest; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds. |
10They will eat, but will not be satisfied. They will engage in prostitution, but they won't increase, because they have stopped listening to the LORD. | 10They will eat, but not have enough; They will play the harlot, but not increase, Because they have stopped giving heed to the LORD. |
11"Sexual immorality, wine, and fresh wine seduce the heart of my people. | 11Harlotry, wine and new wine take away the understanding. |
12My people seek counsel from their piece of wood, and their diviner's rod speaks to them. For a spirit of prostitution causes them to go astray; in their immorality they desert their God. | 12My people consult their wooden idol, and their diviner's wand informs them; For a spirit of harlotry has led them astray, And they have played the harlot, departing from their God. |
13They offer sacrifices on the mountain tops, burning offerings on the hills, under oaks, poplars, and terebinth trees, since their shade is very good. Therefore your daughters are prostitutes and your daughters-in-law commit adultery. | 13They offer sacrifices on the tops of the mountains And burn incense on the hills, Under oak, poplar and terebinth, Because their shade is pleasant. Therefore your daughters play the harlot And your brides commit adultery. |
14However, I'm not going to punish your daughters when they commit prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because their men are themselves immoral— they offer sacrifices with prostitutes. These people who aren't discerning will stumble. | 14I will not punish your daughters when they play the harlot Or your brides when they commit adultery, For the men themselves go apart with harlots And offer sacrifices with temple prostitutes; So the people without understanding are ruined. |
15"Even though you prostitute yourself, Israel— let not Judah incur guilt— don't go to Gilgal, or visit Beth-aven, or swear an oath using the LORD's name. | 15Though you, Israel, play the harlot, Do not let Judah become guilty; Also do not go to Gilgal, Or go up to Beth-aven And take the oath: "As the LORD lives!" |
16For Israel is as obstinate as a stubborn mule! Nevertheless, will not the LORD feed them like a lamb in a broad pasture? | 16Since Israel is stubborn Like a stubborn heifer, Can the LORD now pasture them Like a lamb in a large field? |
17Ephraim has become entwined with idols; leave him alone! | 17Ephraim is joined to idols; Let him alone. |
18While drinking to excess, they prostitute themselves. They're in love with dishonor. | 18Their liquor gone, They play the harlot continually; Their rulers dearly love shame. |
19A wind storm will carry them away in its embrace, and their sacrifices will bring them shame." | 19The wind wraps them in its wings, And they will be ashamed because of their sacrifices. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|