International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1But Solomon took thirteen years to build his own palace, and finally finished it. | 1Now Solomon was building his own house thirteen years, and he finished all his house. |
2He built his own palace out of timber supplied from the forest of Lebanon. It was 100 cubits long, 50 cubits wide, 20 cubits tall, and was constructed on four rows of cedar pillars, with cedar beams interlocking the pillars. | 2He built the house of the forest of Lebanon; its length was 100 cubits and its width 50 cubits and its height 30 cubits, on four rows of cedar pillars with cedar beams on the pillars. |
3There were 45 pillars paneled with cedar above the side chambers, with rows of fifteen pillars, | 3It was paneled with cedar above the side chambers which were on the 45 pillars, 15 in each row. |
4with three rows of framed windows facing each other in three ranks. | 4There were artistic window frames in three rows, and window was opposite window in three ranks. |
5All the doorways and doorposts had rectangular frames, with the doorways facing each other in three tiers. | 5All the doorways and doorposts had squared artistic frames, and window was opposite window in three ranks. |
6There was also a hall of pillars 50 cubits long and 30 cubits wide, and a porch in front with pillars, and a canopy in front of the pillars. | 6Then he made the hall of pillars; its length was 50 cubits and its width 30 cubits, and a porch was in front of them and pillars and a threshold in front of them. |
7He constructed the Judgment Hall for the throne room where he would be ruling, paneling it with cedar from floor to ceiling. | 7He made the hall of the throne where he was to judge, the hall of judgment, and it was paneled with cedar from floor to floor. |
8Solomon's personal dwelling quarters, a separate court behind the hall, was of similar workmanship. Solomon also built a house similar to this for Pharaoh's daughter, whom Solomon had married. | 8His house where he was to live, the other court inward from the hall, was of the same workmanship. He also made a house like this hall for Pharaoh's daughter, whom Solomon had married. |
9All of these were made with expensive stones, pre-cut according to specifications, hand-sawed inside and out from the foundation to the coping, including from inside to the great court. | 9All these were of costly stones, of stone cut according to measure, sawed with saws, inside and outside; even from the foundation to the coping, and so on the outside to the great court. |
10The foundation was made of expensive stone, including large stones ten cubits long and stones eight cubits long. | 10The foundation was of costly stones, even large stones, stones of ten cubits and stones of eight cubits. |
11Above these were expensive stones cut according to specifications, and cedar. | 11And above were costly stones, stone cut according to measure, and cedar. |
12So the great court was surrounded by three rows of cut stone, along with a row of cedar beams, just like the inner court of the LORD's Temple and the porch surrounding the Temple. | 12So the great court all around had three rows of cut stone and a row of cedar beams even as the inner court of the house of the LORD, and the porch of the house. |
13King Solomon sent for Hiram from Tyre, | 13Now King Solomon sent and brought Hiram from Tyre. |
14the son of a widow from the tribe of Naphtali, whose father was from Tyre. A bronze worker, he was wise, knowledgeable, and was skilled in all sorts of bronze working. He went to King Solomon and did all of his work. | 14He was a widow's son from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze; and he was filled with wisdom and understanding and skill for doing any work in bronze. So he came to King Solomon and performed all his work. |
15He fashioned two bronze pillars, each one eighteen cubits high, with a circumference of twelve cubits. | 15He fashioned the two pillars of bronze; eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured the circumference of both. |
16He also crafted two capitals of cast bronze and set them on top of the pillars. The height of one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits. | 16He also made two capitals of molten bronze to set on the tops of the pillars; the height of the one capital was five cubits and the height of the other capital was five cubits. |
17A network of latticework on top of the pillars was inlaid with ornamental wreaths and chains, the top of each pillar containing seven groups of ornamental structures. | 17There were nets of network and twisted threads of chainwork for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital and seven for the other capital. |
18The pillars contained two rows of ornaments shaped like pomegranates around the latticework covering the top of each pillar. | 18So he made the pillars, and two rows around on the one network to cover the capitals which were on the top of the pomegranates; and so he did for the other capital. |
19The capitals on top of each pillar above the rounded latticework contained four cubits of lily designs, | 19The capitals which were on the top of the pillars in the porch were of lily design, four cubits. |
20with the capitals on the two pillars covered by 200 pomegranates in rows around both the capitals above and adjoining the rounded latticework. | 20There were capitals on the two pillars, even above and close to the rounded projection which was beside the network; and the pomegranates numbered two hundred in rows around both capitals. |
21That's how he designed the pillars at the portico of the sanctuary. When he set up the right pillar, he named it Jachin. When he set up the left pillar, he named it Boaz. | 21Thus he set up the pillars at the porch of the nave; and he set up the right pillar and named it Jachin, and he set up the left pillar and named it Boaz. |
22The work on the pillars was finished with a lily design on top of the pillars. | 22On the top of the pillars was lily design. So the work of the pillars was finished. |
23Hiram also made a sea of cast metal ten cubits from brim to brim, circular in shape and five cubits and 30 cubits in its inner circumference. | 23Now he made the sea of cast metal ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits, and thirty cubits in circumference. |
24Under the brim, completely encircling it, were two rows of gourds inlaid as part of the original casting, ten to a cubit. | 24Under its brim gourds went around encircling it ten to a cubit, completely surrounding the sea; the gourds were in two rows, cast with the rest. |
25The sea stood on top of twelve oxen. Three faced north, three faced west, three faced south, and three faced east. The sea was set on top of them, and their hind parts faced the center. | 25It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the sea was set on top of them, and all their rear parts turned inward. |
26The reservoir, which held about 2,000 baths, stood about a handbreadth thick, and its rim looked like the brim of a cup or of a lily blossom. | 26It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, as a lily blossom; it could hold two thousand baths. |
27Hiram also made ten bronze water carts. Each one was four cubits wide, four cubits long, and three cubits high. | 27Then he made the ten stands of bronze; the length of each stand was four cubits and its width four cubits and its height three cubits. |
28The carts were designed with borders between cross-pieces, | 28This was the design of the stands: they had borders, even borders between the frames, |
29and on the borders between the cross-pieces were lions, oxen, and cherubim. A pedestal was placed above the cross-pieces, and beneath the lions and oxen there were wreaths hanging down. | 29and on the borders which were between the frames were lions, oxen and cherubim; and on the frames there was a pedestal above, and beneath the lions and oxen were wreaths of hanging work. |
30Each cart had four bronze wheels equipped with bronze axles with four support feet. Beneath the basin were cast support structures made like wreaths on each side. | 30Now each stand had four bronze wheels with bronze axles, and its four feet had supports; beneath the basin were cast supports with wreaths at each side. |
31The opening to each water cart inside the crown on top was one cubit wide, with engravings on the opening. The borders to the frames surrounding the opening were square, not round. | 31Its opening inside the crown at the top was a cubit, and its opening was round like the design of a pedestal, a cubit and a half; and also on its opening there were engravings, and their borders were square, not round. |
32The four wheels were placed underneath the borders, and the axles for the wheels were on the stand. Each wheel stood one and a half cubits high. | 32The four wheels were underneath the borders, and the axles of the wheels were on the stand. And the height of a wheel was a cubit and a half. |
33The wheels resembled those of a chariot, with their axles, rims, spokes, and hubs made of cast bronze. | 33The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast. |
34Four supports stood at the four corners of each cart, built into the carts themselves. | 34Now there were four supports at the four corners of each stand; its supports were part of the stand itself. |
35On top of each stand was a circular structure one half of one cubit high, with its braces and support frames integral with it, forming a single piece. | 35On the top of the stand there was a circular form half a cubit high, and on the top of the stand its stays and its borders were part of it. |
36Hiram engraved ornamental cherubim, lions, and palm trees on the surfaces of the supports and frames wherever there was space to do so, and encircled the artwork with wreaths. | 36He engraved on the plates of its stays and on its borders, cherubim, lions and palm trees, according to the clear space on each, with wreaths all around. |
37He made ten identical water carts by using the same plans, castings, and shapes for all of them. | 37He made the ten stands like this: all of them had one casting, one measure and one form. |
38Hiram also fashioned ten bronze basins, each holding about 40 baths, each basin measuring four cubits in diameter, with one basin for each stand. | 38He made ten basins of bronze, one basin held forty baths; each basin was four cubits, and on each of the ten stands was one basin. |
39He set five of the stands on the right side of the Temple and five on the left side of the Temple. He set the bronze sea on the right side of the Temple eastward facing the south. | 39Then he set the stands, five on the right side of the house and five on the left side of the house; and he set the sea of cast metal on the right side of the house eastward toward the south. |
40Hiram also made the basins, shovels, and bowls to complete the work that he performed for King Solomon in the LORD's Temple, | 40Now Hiram made the basins and the shovels and the bowls. So Hiram finished doing all the work which he performed for King Solomon in the house of the LORD: |
41including the two pillars and the bowls for the capitals that stood on top of the two pillars, along with the two lattices that covered the two bowls of the capitals that stood on top of the pillars, | 41the two pillars and the two bowls of the capitals which were on the top of the two pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on the top of the pillars; |
42plus the 400 pomegranates for the two lattices (that is, the two rows of pomegranates for each lattice to cover the two bowls of the capitals that stood on top of the pillars), | 42and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the tops of the pillars; |
43the ten stands with the ten basins on the stands, | 43and the ten stands with the ten basins on the stands; |
44the single bronze sea and the twelve oxen that stood under the sea, | 44and the one sea and the twelve oxen under the sea; |
45and the pots, shovels, and bowls—all of these utensils that Hiram made for King Solomon for the LORD's Temple were made from polished bronze. | 45and the pails and the shovels and the bowls; even all these utensils which Hiram made for King Solomon in the house of the LORD were of polished bronze. |
46The king had them cast in the clay ground between Succoth and Zarethan in the Jordan plain. | 46In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan. |
47Solomon never inventoried the weight of the bronze used, because there were too many utensils, so the weight of the bronze used was never ascertained. | 47Solomon left all the utensils unweighed, because they were too many; the weight of the bronze could not be ascertained. |
48Solomon made all the furnishings that were placed in the LORD's Temple, including the golden altar and the golden table on which the bread of the Presence was placed, | 48Solomon made all the furniture which was in the house of the LORD: the golden altar and the golden table on which was the bread of the Presence; |
49along with the lamp stands (five on the right side and five on the left in front of the inner sanctuary), all made of pure gold, as well as the flower blossoms, lamps, and tongs of gold, | 49and the lampstands, five on the right side and five on the left, in front of the inner sanctuary, of pure gold; and the flowers and the lamps and the tongs, of gold; |
50and the cups, snuffers, bowls, spoons, and the fire pans, all made of pure gold, and hinges for the doors of the inner sanctuary, the Most Holy Place, and for the gates of the Temple that led to the nave, also of gold. | 50and the cups and the snuffers and the bowls and the spoons and the firepans, of pure gold; and the hinges both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, that is, of the nave, of gold. |
51Thus all the work that King Solomon performed in the LORD's Temple was finished. Then Solomon brought in the articles that had been dedicated by his father David, including silver, gold, and other utensils, and he placed them into storage in the treasuries of the LORD's Temple. | 51Thus all the work that King Solomon performed in the house of the LORD was finished. And Solomon brought in the things dedicated by his father David, the silver and the gold and the utensils, and he put them in the treasuries of the house of the LORD. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|