International Standard Version | King James Bible |
1Ruth's mother-in-law Naomi, told her, "My daughter, should I not make inquiries about your financial security, so you'll be better off in life? | 1Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee? |
2Isn't Boaz one of our close relatives? You've been associating with his women servants lately. Look, he'll be winnowing barley at the threshing floor tonight. | 2And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor. |
3So get cleaned up, put on some perfume, dress up, and go to the threshing floor, but don't let him see you until after he's finished eating and drinking. | 3Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking. |
4When he lies down, be sure to notice where he is resting. Then go over, uncover his feet, and lie down. He'll tell you what to do." | 4And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do. |
5Ruth replied, "I'll do everything you've said." | 5And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do. |
6So she went out to the threshing floor and did precisely what her mother-in-law had advised. | 6And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her. |
7After Boaz had finished eating and drinking to his heart's content, he went over and lay down next to the pile of threshed grain. Ruth came in quietly, uncovered his feet, and lay down. | 7And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down. |
8In the middle of the night, Boaz was startled awake and turned over in surprise to see a woman lying at his feet. | 8And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet. |
9He asked her, "Who are you?" She answered, "I'm only Ruth, your servant. Spread the edge of your garment over your servant, because you are my related redeemer." | 9And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman. |
10He replied, "May you be blessed by the LORD, my daughter. You've added to the gracious love you've already demonstrated by not pursuing younger men, whether rich or poor. | 10And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich. |
11Don't be afraid, my daughter. I'll do for you everything that you have asked, since all of my people in town are aware that you're a virtuous woman. | 11And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou requirest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman. |
12It's true that I'm your related redeemer, but there is another related redeemer even closer than I. | 12And now it is true that I am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I. |
13Stay the night, and if he fulfills his duty as your related redeemer in the morning, that will be acceptable. But if he isn't inclined to do so, then, as the LORD lives, I will act as your related redeemer myself. So lie down until morning." | 13Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning. |
14So she lay down at his feet until dawn approached, then got up while it was still difficult for anyone to be recognized. Then he told her, "It shouldn't be known that a woman has come to the threshing floor." | 14And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor. |
15So he said, "Take your cloak and hold it out." She did so, and he measured out six units of barley and placed them in a sack on her. Then she left for town. | 15Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city. |
16When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi asked her, "How did it go, my daughter?" Then she related everything that the man had done for her. | 16And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her. |
17Ruth also said, "He gave me these six units of barley and told me, 'Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'" | 17And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law. |
18Naomi replied, "Be patient, my daughter, until you learn how this works out, because the man won't rest until he finishes everything today." | 18Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|