International Standard Version | English Standard Version |
1Ruth's mother-in-law Naomi, told her, "My daughter, should I not make inquiries about your financial security, so you'll be better off in life? | 1Then Naomi her mother-in-law said to her, “My daughter, should I not seek rest for you, that it may be well with you? |
2Isn't Boaz one of our close relatives? You've been associating with his women servants lately. Look, he'll be winnowing barley at the threshing floor tonight. | 2Is not Boaz our relative, with whose young women you were? See, he is winnowing barley tonight at the threshing floor. |
3So get cleaned up, put on some perfume, dress up, and go to the threshing floor, but don't let him see you until after he's finished eating and drinking. | 3Wash therefore and anoint yourself, and put on your cloak and go down to the threshing floor, but do not make yourself known to the man until he has finished eating and drinking. |
4When he lies down, be sure to notice where he is resting. Then go over, uncover his feet, and lie down. He'll tell you what to do." | 4But when he lies down, observe the place where he lies. Then go and uncover his feet and lie down, and he will tell you what to do.” |
5Ruth replied, "I'll do everything you've said." | 5And she replied, “All that you say I will do.” |
6So she went out to the threshing floor and did precisely what her mother-in-law had advised. | 6So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had commanded her. |
7After Boaz had finished eating and drinking to his heart's content, he went over and lay down next to the pile of threshed grain. Ruth came in quietly, uncovered his feet, and lay down. | 7And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain. Then she came softly and uncovered his feet and lay down. |
8In the middle of the night, Boaz was startled awake and turned over in surprise to see a woman lying at his feet. | 8At midnight the man was startled and turned over, and behold, a woman lay at his feet! |
9He asked her, "Who are you?" She answered, "I'm only Ruth, your servant. Spread the edge of your garment over your servant, because you are my related redeemer." | 9He said, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth, your servant. Spread your wings over your servant, for you are a redeemer.” |
10He replied, "May you be blessed by the LORD, my daughter. You've added to the gracious love you've already demonstrated by not pursuing younger men, whether rich or poor. | 10And he said, “May you be blessed by the LORD, my daughter. You have made this last kindness greater than the first in that you have not gone after young men, whether poor or rich. |
11Don't be afraid, my daughter. I'll do for you everything that you have asked, since all of my people in town are aware that you're a virtuous woman. | 11And now, my daughter, do not fear. I will do for you all that you ask, for all my fellow townsmen know that you are a worthy woman. |
12It's true that I'm your related redeemer, but there is another related redeemer even closer than I. | 12And now it is true that I am a redeemer. Yet there is a redeemer nearer than I. |
13Stay the night, and if he fulfills his duty as your related redeemer in the morning, that will be acceptable. But if he isn't inclined to do so, then, as the LORD lives, I will act as your related redeemer myself. So lie down until morning." | 13Remain tonight, and in the morning, if he will redeem you, good; let him do it. But if he is not willing to redeem you, then, as the LORD lives, I will redeem you. Lie down until the morning.” |
14So she lay down at his feet until dawn approached, then got up while it was still difficult for anyone to be recognized. Then he told her, "It shouldn't be known that a woman has come to the threshing floor." | 14So she lay at his feet until the morning, but arose before one could recognize another. And he said, “Let it not be known that the woman came to the threshing floor.” |
15So he said, "Take your cloak and hold it out." She did so, and he measured out six units of barley and placed them in a sack on her. Then she left for town. | 15And he said, “Bring the garment you are wearing and hold it out.” So she held it, and he measured out six measures of barley and put it on her. Then she went into the city. |
16When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi asked her, "How did it go, my daughter?" Then she related everything that the man had done for her. | 16And when she came to her mother-in-law, she said, “How did you fare, my daughter?” Then she told her all that the man had done for her, |
17Ruth also said, "He gave me these six units of barley and told me, 'Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'" | 17saying, “These six measures of barley he gave to me, for he said to me, ‘You must not go back empty-handed to your mother-in-law.’” |
18Naomi replied, "Be patient, my daughter, until you learn how this works out, because the man won't rest until he finishes everything today." | 18She replied, “Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest but will settle the matter today.” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|