International Standard Version | Christian Standard Bible |
1Joash was seven years old when he began his reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah. She was from Beer-sheba. | 1Joash was seven years old when he became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah; she was from Beer-sheba. |
2Joash practiced what the LORD considered to be right during the lifetime of Jehoiada the priest, | 2Throughout the time of the priest Jehoiada, Joash did what was right in the LORD's sight. |
3who found two wives for him, so he fathered sons and daughters. | 3Jehoiada acquired two wives for him, and he was the father of sons and daughters. |
4Later on, Joash decided to rebuild the LORD's Temple, | 4Afterward, Joash took it to heart to renovate the LORD's temple. |
5so he assembled the priests and descendants of Levi and ordered them, "Go throughout the cities of Judah and take up a collection from all of Israel for the annual upkeep of the Temple of your God. And make sure that you act quickly." But the descendants of Levi did not act quickly, | 5So he gathered the priests and Levites and said, "Go out to the cities of Judah and collect silver from all Israel to repair the temple of your God as needed year by year, and do it quickly." However, the Levites did not hurry. |
6so the king summoned Jehoiada the chief priest and asked him, "Why haven't you required the descendants of Levi to bring from Judah and Jerusalem the tax levied by Moses, the LORD's servant, and the assembly of Israel for the Tent of Testimony?" | 6So the king called Jehoiada the high priest and said, "Why haven't you required the Levites to bring from Judah and Jerusalem the tax imposed by the LORD's servant Moses and the assembly of Israel for the tent of the testimony? |
7Because that wicked woman Athaliah's family members had broken into the Temple of God and used the consecrated implements of the LORD's Temple for service to the Baals, | 7For the sons of that wicked Athaliah broke into the LORD's temple and even used the sacred things of the LORD's temple for the Baals." |
8the king issued an order and a chest was made and set outside the entrance gate to the LORD's Temple. | 8At the king's command a chest was made and placed outside the gate of the LORD's temple. |
9A public notice was sent throughout Judah and Jerusalem to bring in the tax that Moses the servant of the LORD had levied on Israel when they were in the wilderness. | 9Then a proclamation was issued in Judah and Jerusalem that the tax God's servant Moses imposed on Israel in the wilderness be brought to the LORD. |
10So all the princes and all the people gladly brought their tax and placed it into the chest until they had completed paying the tax. | 10All the leaders and all the people rejoiced, brought the tax, and put it in the chest until it was full. |
11Whenever the chest was brought to the king's officials by the descendants of Levi, the royal secretary and the chief priest's designated officer would come, empty the chest, and take it back to its place. They did this day after day until they had collected a large amount of cash. | 11Whenever the chest was brought by the Levites to the king's overseers, and when they saw that there was a large amount of silver, the king's secretary and the high priest's deputy came and emptied the chest, picked it up, and returned it to its place. They did this daily and gathered the silver in abundance. |
12Both the king and Jehoiada paid the money to those who were working to maintain the service of the LORD's Temple, and they, in turn, hired masons and carpenters to restore the LORD's Temple. Iron and bronze workers also were brought in to repair the Lord's Temple. | 12Then the king and Jehoiada gave it to those in charge of the labor on the LORD's temple, who were hiring stonecutters and carpenters to renovate the LORD's temple, also blacksmiths and coppersmiths to repair the LORD's temple. |
13As a result, the workmen did their labor, and the repair work progressed steadily under their supervision, and they restored God's Temple back to what it should be, and strengthened it, too. | 13The workmen did their work, and through them the repairs progressed. They restored God's temple to its specifications and reinforced it. |
14When they had completed the work, they brought what was left of the money to the king and to Jehoiada, and it was used to cast utensils for the LORD's Temple that were to be utilized for daily service and for burnt offerings, for incense vessels, and for both gold and silver vessels. Burnt offerings were offered on a regular basis in the LORD's Temple throughout Jehoiada's lifetime. | 14When they finished, they presented the rest of the silver to the king and Jehoiada, who made articles for the LORD's temple with it--articles for ministry and for making burnt offerings, and ladles and articles of gold and silver. They regularly offered burnt offerings in the LORD's temple throughout Jehoiada's life. |
15Eventually, Jehoiada grew old and died at the age of 130 years, after having lived a full life. | 15Jehoiada died when he was old and full of days; he was 130 years old at his death. |
16He was buried in the City of David among the graves of the kings, because he had accomplished many good things in Israel on behalf of God and his Temple. | 16He was buried in the city of David with the kings because he had done what was good in Israel with respect to God and his temple. |
17But after Jehoiada had died, officials from Judah came, bowed down to the king, and the king listened to what they had to say. | 17However, after Jehoiada died, the rulers of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them, |
18They abandoned the LORD's Temple and the God of their fathers, and they served Asherim and idols. As a result this guilt of theirs resulted in wrath coming upon Judah and Jerusalem. | 18and they abandoned the temple of the LORD, the God of their ancestors, and served the Asherah poles and the idols. So there was wrath against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs. |
19Nevertheless, God sent prophets among them to bring them back to the LORD. | 19Nevertheless, he sent them prophets to bring them back to the LORD; they admonished them, but the people would not listen. |
20Then Jehoiada the priest's son Zechariah was clothed by the Spirit of God, and he stood above the people and told them, "This is what God has to say: 'Why are you breaking the LORD's commandments. You'll never be successful! Because you have abandoned the LORD, he has abandoned you.'" | 20The Spirit of God enveloped Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood above the people and said to them, "This is what God says, 'Why are you transgressing the LORD's commands so that you do not prosper? Because you have abandoned the LORD, he has abandoned you.'" |
21But the people conspired against him, and at the direct orders of the king they stoned him to death in the courtyard of the LORD's Temple. | 21But they conspired against him and stoned him at the king's command in the courtyard of the LORD's temple. |
22This is how King Joash failed to remember the kindness that Zechariah's father Jehoiada had shown him: he killed his son. As he lay dying, Zechariah cried out, "May the LORD watch this and avenge." | 22King Joash didn't remember the kindness that Zechariah's father Jehoiada had extended to him, but killed his son. While he was dying, he said, "May the LORD see and demand an account." |
23At the end of that year, the Aramean army attacked Joash. They invaded Judah and Jerusalem, destroyed every senior official among the people, and sent all of their possessions to the king of Damascus. | 23At the turn of the year, an Aramean army attacked Joash. They entered Judah and Jerusalem and destroyed all the leaders of the people among them and sent all the plunder to the king of Damascus. |
24The Aramean army attacked with only a small force, but the LORD delivered a much larger army into their control because Judah had abandoned the LORD God of their ancestors. And so the Aramean army carried out God's judgment on Joash. | 24Although the Aramean army came with only a few men, the LORD handed over a vast army to them because the people of Judah had abandoned the LORD, the God of their ancestors. So they executed judgment on Joash. |
25After the Arameans left him very sick, Joash's own servants conspired against him because Joash had murdered Jehoiada the priest's son, and they killed him on his sick bed. | 25When the Arameans saw that Joash had many wounds, they left him. His servants conspired against him, and killed him on his bed, because he had shed the blood of the sons of the priest Jehoiada. So he died, and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the tombs of the kings. |
26The conspirators included Shimeath the Ammonite's son Zabad and Shimrith the Moabite's son Jehozabad. | 26Those who conspired against him were Zabad, son of the Ammonite woman Shimeath, and Jehozabad, son of the Moabite woman Shimrith. |
27Records concerning his sons, the various prophetic statements rebuking him, and records of the reconstruction work on God's Temple are written in the Midrash of the Book of the Kings. Joash's son Amaziah reigned in his place. | 27The accounts concerning his sons, the many divine pronouncements about him, and the restoration of God's temple are recorded in the Writing of the Book of the Kings. His son Amaziah became king in his place. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|